わっしょい

wai wai wasshoi wa i u e o n.


.

jueves, 31 de diciembre de 2009

2009

premios tisheena manzana 2009. porque SI ESTOY AL PEDO.



Mejor Galletita
FRAC (Costa)

Mejor Dibujito
The marvellous misadventures of Flapjack

Mejor Serie
The Office

Mejor Anime
Hetalia (porque nunca hubo un MariaHolic2)

Mejor Single 1
Swing - Midori

Mejor Single 2 (porque fue casi 2010)
Noudouteki Sanpunkan - Tokyo Jihen

Mejor Disco
just A moment - Rin Toshite Shigure

Mejor Descubricion de Banda
Yura Yura Teikoku

Mejor Descubricion de Solista
Togawa Jun

Mejor Pelicula
Ai no Mukidashi - Sion Sono

Mejor Disco que nunca llegó
Eeeeeeeeeh.
Nuevo disco de Hirama Mikio.

Mejor Bebida
CAFE

Mejor Dulce
MEDIALUNAS


tomeeen señoooresssss
felices ultimas horas del 2009!!!! (que nadie festeja eso D:).
fue un bguen año, un buen año.

miércoles, 23 de diciembre de 2009

[sharing] ゆらゆら帝国 - つぎの夜へ

nunca les subi este single esplendoroso de yura yura teikoku. la calidad no es muy buena pero bueno. sus remixes son mejores :]

ゆらゆら帝国 - つぎの夜へ
Yura Yura Teikoku - Tsugi no yoru e [DD]

(aka Into the next night)

year: 2006
quality: 192kbps
size: 24.16 mb

tracklist:
japanese:
01-つぎの夜へ
02- 順番には逆らえない

romaji:
01- tsugi no yoru e
02- junban ni wa sakaraenai

download links

miércoles, 16 de diciembre de 2009

la verdad

フアナ・モリーナ (Juana Molina) のLa Verdadを翻訳(西訳)してみた. :I



事実
(La Verdad - juana molina)

事実は正確にでっち上げる
想像の産物のお蔭で
不熱心はいや, 情熱の欠如もいや
巨いシミュレータの手に委ねられて欲しくない

何も言わないで, 或は理由を説明して
思いがけない理由だけ信じる
やる気がないと, すべてが変わったと
二人の間でもう何もないと


(スペイン語の歌詞)

lunes, 14 de diciembre de 2009

tsugi no yoru e

lala mas intentos de traduccion. esta cancion la tuve tan pegada en la cabeza durante una semana entera que no puede evitar traducirla.

Hacia la siguiente noche (つぎの夜へ)
(tsugi no yoru e - yura yura teikoku)

¿Puedo recuperarme del dolor? ¿Como hara mi corazon para eludirlo?
Por un momento estuve de humor, pero ¿Por que no te dejas ya de jugar conmigo?
Probé salir por la ciudad, buscando el aroma que quedo en el aire
Es una noche que parece que rezuma filas de luces de neon que se agitan

Me llevare la tristeza de todos
y la noche siguiente tambien me la llevare
Y la noche siguente a esa
me llevare la tristeza de todos

A medianoche, él se dió cuenta que no estaba solo
Sintio como si el mundo suavemente comenzara a desprender luz
Comienza a desaparecer en la ciudad, sus cadenas ya se desprendieron.
Baila y se escapa, canta y se escapa

Me llevare la tristeza de todos
y la noche siguiente tambien me la llevare
Y la noche siguente a esa
me llevare la tristeza de todos

¿Puedo recuperarme del dolor? ¿Como hara mi corazon para eludirlo?
Fui golpeado a medianoche, me libre de la cuña
Vago por la ciudad, incluso sostengo una rosa en mi boca
Bailo y me escapo, canto y se escapo

Me llevare la tristeza de todos
y la noche siguiente tambien me la llevare
Y la noche siguente a esa
me llevare la tristeza de todos



**

miércoles, 9 de diciembre de 2009

ijime

いじめ. cancion de yapoos del disco HYS. aoichauyseaiu


acoso y abuso en el sentido de "acoso escolar" (tipo, bully)


Acoso
(ijime - yapoos)

La gente dice que si tu espiritu es puro
te volveras hermoso, pero
cuando me veo al espejo
mi cara sigue siendo muy extraña, ¿no?

Todos los niños nacidos
se sienten muy hermosos
Aunque abusen de ellos, no lloran
Eso es mi merito

La luz de la mañana es radiante
Se escucha el lindo canto del gorrion
Aunque no me hubiera importado que continue la noche
Estos son dias sin salida



(letra: togawa jun)

viernes, 4 de diciembre de 2009

sayonara boku no tomodachi

ultima cancion del disco goodbye de morita douji. さよならぼくのともだち

Adios mi amigo
(sayonara boku no tomodachi - morita douji)

Vos, que sos tan amable, te peinas para arriba tu largo pelo y te dejas crecer la barba
Solo, caminas a traves de la gente, ¿No?

En el camino del campus, mas alla de la ventana de la tienda de café
vos me llamaste con una amable mirada ¿No?
Adios mi amigo

En un verano donde no se puede respirar, cerraste las ventanas y la puerta de tu cuarto
Te dormiste transpirando, ¿No?
Adios mi amigo

Hablando sobre Mexico, donde nunca fuiste, tomas de nuevo tus medicamente
y siempre me cuentas la misma historia una y otra vez
Adios mi amigo

Es mañana de un domingo que le robaron a nuestro amigo, corrimos torcidos en la lluvia
Vos, que eras tan amable, a partir de ese suceso cambiaste, ¿No?
Adios mi amigo

Con tu barba crecida y sin decir nada, no volviste mas a tu habitacion
Alli quedo tu cepillo de dientes y tu abrigo
Adios mi amigo

Yo te amaba como eras, cobarde, amable y tranquilo
Fuiste un buen amigo
Adios mi amigo
Adios mi amigo



jueves, 3 de diciembre de 2009

niwakaame

nuevamente moria douji. anteultima. にわか雨


Baño de lluvia
(niwakaame - morita douji)

Mi piloto color celeste
produce sonido con el viente, canta sobre la tristeza
Lo unico que estoy digiriendo es soledad
tu recuerdo lo siento frio en mis mejillas

El viento del norte mezclado con lagrimas
llama lejanamente a la primavera
En una ciudad donde no estas, sola me bañe en lluvia.

Mi piloto color celeste
desaparece, mis recuerdos estan tan lejos
Yo solo estoy yendo y viniendo
Camine por una solitaria estacion, sola.

Recuerdo la tristeza, dentro del viento
El humo del cigarrillo solitario
En una ciudad donde no estas, sola me bañe en lluvia.





.

miércoles, 2 de diciembre de 2009

gaman

toukyou jihen new single, nodouteki san's b-side, gaman (我慢) romaji. unusual dialect and angry lyrics <3.


Gaman

zaken na
aho iinasan na
taigai ga hito no sei kai na
kettai na iikakari yan ka

warai no SUTOKKU kire yacchuunen

···akan···

shizumare watashi no naka no akuma
okottara saigo
shaba ga sensou yo
darekare takami no kenbutsu wo mokuromu
sore ga ikiteru akashi

sugoi na
you iwahariman na
sekai wa omae no tenka kai na
kikkai na yatsu atari yan ka
shibai no hitotsu mo utenchuunen

···gaman···

shizumare watashi no naka no seigi
okottara saigo
shaba wa eseheiwa
darekare furikireru mono wo azawarau
wadai ga hoshii no

touhi shitare genjitsu
kyou kono ba kara kaihi shitare
doutoku hoka shi to itara
nanbo demo IKEru'n chau kana
houchi shitare kenryoku
jouzu wo iu tara yoroshii
shoubuki ni sen to itara
nanbo demo IKEru'n chau kana
no more, no more
touhi shitanai'n ya wa
kyou kono ba ga fukai nan ya wa
sontoku wo kangaetara
donai natton nen

kutabare watashi no naka no yume yo
risou yo osaraba
shaba ja mizu no awa
darekare onore wo tana ni agete tanoshi
tada no hima tsubushi
iyarashi



music&lyrics: shiina ringo

Noudouteki Sanpunkan

Tokyo Jihen's Noudouteki Sanpunkan (能動的三分間) Romaji


Noudouteki Sanpunkan

You're all alone
You're fixing ramen
You pour hot water in

Where are your thoughts wandering as you
wait there?

Come back to life and be high

yarusenai sata yami wo
tameiki ni shite mujou
nageitemo toki wa danjoubyoudou

seishin houkai zen'ya
matte yo sundae driver
naite'n dattara kiki na kiki na
sainou kaika shita kimi wa
hitch-hike no umai veteran paper driver

sanpunkan de sayounara hajimemashite
See, yes I really am movin' on movin' on
gaikotsu wo nerae synthesinzer
Hit!
ranking no inochi wa mijikai

come back to life and be high

yorubenai utsushi wo
tsukaifurushite mujou
wameitemo toki wa onshinbyoudou

rettou houkai zen'ya
matte yo dynamiter
timer kittara kiki na kiki na
aizou daiha shita kimi wa
rock icon kaomake no natural hightime

sanpunkan de sayounara hajimemashite
See, yes U really are movin' on movin' on
nouteki wo hitase equalizer
Rock!
music no kikime wa nagai

I'm your record, I keep spinning round
But now my groove is running down
Don't look back brother get it on
That first bite is but a moment away
When I'm gone, take your generator,
shock!
Raise the dead on your turntable
Up, up and away!



music&lyrics: shiina ringo

martes, 1 de diciembre de 2009

tango no sekku

:* たんごの節句


Temporada del Tango*
(tango no sekku - morita douji)

Caliento agua con petalos de iris y comparo cuanto aguanto con mi hermano menor
Mas alla de la ventana
encontre la primera estrella
Sin pensarlo renace en mi ese sentimiento doloroso de mis dias de niñez
Serpentina de un color vivido
Ah, ah..
Flores de iris, lluvia de mayo, es temporada de Tango

Ya dejo de llover
Junto con mi hermanito en el lago persiguiendo yamames*
Los bichos de verano estan chirrando, ya esta atardeciendo
Sin pensarlo renace en mi ese sentimiento doloroso de mis dias de niñez
El verano que se pasó tiene un color de lagrimas
Ah, ah
Flores de iris, lluvia de mayo, es temporada de Tango




nota:
*Tango: No es el baile Tango, sino que es el dia de los niños japones (El 5 de Mayo).
*Yamame: Un tipo de trucha (Oncorhynchus masou)



lunes, 30 de noviembre de 2009

sabishii kumo

falta poco :>

La nube solitaria
(sabishii kumo - morita douji)

Siempre detras tuyo, se proyecta una larga sombra.
Siempre detras tuyo quiero seguirte

Siempre vamos sin direccion
Hemos caminado mucho, ¿No?
Justo cuando atardece en esta ciudad de verano
me siento tan sola al punto de querer llorar
Parece que no podri continuar
estando sola

Esa Mrs. Carmichael que tanto te gusta
a mi tambien me cae bien
Cuando termine el verano, ya no nos volveremos a ver, ¿No?
Si eso pasa, cada tanto juntemonos a hablar
de esa Mrs que tanto recuerdos me trae
me siento tan sola al punto de querer llorar
Parece que no podri continuar
estando sola

Siempre vamos sin direccion
Hemos caminado mucho, ¿No?
Justo cuando atardece en esta ciudad de verano
me siento tan sola al punto de querer llorar
Parece que no podri continuar
estando sola




sábado, 28 de noviembre de 2009

sentimetal toori

6ta cancion, センチメンタル通り.


Camino sentimental
(sentimental toori - morita douji)

Cuando algun dia abandone esta ciudad
¿Vas a poder salir por tu cuenta?
Aunque ya hayas reusado juntarte con
todos en el cine a la tarde.

Esta noche tengo muchas ganas de
ir a ver a la banda de hard rock Giants
con vos, que hace tanto que no vamos.

Cuando algun dia abandone esta ciudad
¿Vas a poder salir riendote?
Me pregunto si podre abandonar esta ciudad
que esta tan llena de recuerdos

Aunque esta tienda,
se volvio tan solitaria

Esta noche extraño tanto ese luminoso camino principal
de esos viejos tiempos
Tengo tantas ganas de caminar por el

Cuando algun dia abandone esta ciudad
¿Podras seguir sin mostrarme tus lagrimas?
¿Y en la mañana, te tomaras
el primer tren y te iras tambien?

Esta noche, sin decirnos nada,
bebamos y bailemos como en los viejos tiempos
Diciendo adios a la adolescencia




viernes, 27 de noviembre de 2009

chiheisen

quinta cancion de morita douji. :> 地平線. una de mis favoritas.


La linea de Horizonte
(chiheisen - morita douji)

Más alla de la linea de horizonte
se encuentra el mismo tipo de amabilidad que tiene mi madre
Por eso yo quiero
morir mas alla de la linea de horizonte

Más alla de la linea de horizonte
se encuentra el mismo tipo de soledad que tengo yo
Por eso, linea de horizonte, continua llevandome lejos
mientras no me despierto

Más alla de la linea de horizonte
las flores de verano
florecen en abundancia.
Por eso yo quiero
dormir abrazada a tu pecho.

Más alla de la linea de horizonte
hay un atardecer mas rojo que la sangre.
Por eso pienso en mi lugar natal
lastimada como si fuera a morir en batalla.

Más alla de la linea de horizonte
se encuentra un oceano mas profundo que el amor
Por eso quiero ir a hundirme
a la linea de horizonte.

Más alla de la linea de horizonte
se encuentra el mismo tipo de amabilidad que tiene mi madre
Por eso yo quiero
morir mas alla de la linea de horizonte




jueves, 26 de noviembre de 2009

ame no crawl

cuarto dia, cuarta canción. 雨のクロール


Crawl en la lluvia
(ame no crawl - morita douji)

Hoy nos separamos, en la costa del río de verano
Yo permaneci en silencio, soplando el tubo de lengüeta.
Ufuuu*~ Ufuuuu~

Te pusiste un vestido floreado
Dentro del agua resplandeciente de color de las lagrimas, tranquilamente
Ufuuu~ Ufuuuu~

Estas nadando estilo crawl en la lluvia, que hermoso.
Estas nadando estilo crawl en la lluvia, que hermoso.

El verano se va y vuelve y yo creo
que nunca mas volveré a nadar.


(*) Ufuu vendria a ser la onomatopeya de una risita.



♪♪♪

miércoles, 25 de noviembre de 2009

mabushii natsu

tercer dia, tercera cancion de morita douji. esta vez まぶしい夏 .
cada vez mas triste

Verano resplandeciente
(mabushii natsu - morita douji)


Al caminar junto al sumistro de agua de Tamagawa *
encontré tu pequeño apartamento
En verano las hojas de bambu que tenes en tu ventana se balancean
Tu, que te gusta tanto Dazai*, te tomaste pastillas para dormir
e iluminado por la luz del sol,
te dormiste por siempre, transpirando.

Al final de la estacion las cigarras cantaron
más vivaces que las hortensias
El libro de Dazai que me prestaste
se convirtio tristemente en un recuerdo* tuyo
Transpire, y aun recuerdo bien
el paisaje de ese tiempo melancolico


*Tamagawa un pueblo del distrito de Ochi en la REgion de Toyo, en la Prefectura Ehime (wikipedia).
*Dazai Osamu, famoso escritor japones
*Un recuerdo, un memento. Se me hace que su amigo le presto el libro, y luego su amigo murio, y quedo como algo para recordarlo.

ringo31

feliz cumpleaños a shiina ringo, la razon de mi existencia <3 para honrarla escuchare su discografia (casi) completa hoy, desde sus lindos demos :D y mas tarde le hare un dibujo porque no es obsesion, es amor *3*

edit: recien me di cuenta que son 10 horas de musica. suerte que mañana no tengo facultad. y llueve ♥



-luego de 10 horas 3 segundos de shiina ringo tisheena concluye que-
afdsdf paf ringo moe violing gamble climaxx ksk la loca que, mashng no me falta algo que me falta 30 musicos no es suficiente bakenekokiller. crimen, castigo, estoicismo no se a donde voy, tengo 17. la medianoche es castidad, el desayuno de.. me aburri, photoshop, aw, es que soy solista tengo 31 años , pelo largo, okappa, largo desmchado enfermera, quiero vivir y morir.
esas lineas, rojas, dulce
dentro del agua
un auto amarillo caballos que me llevan la identidad, sanacion sexual 1 dos 3 cuatro y ahora
manzana sola
manzana con huesos, con alas
manzana con rayo, con tenedor
bon apetit
kanji antiguo letra antigua no se que escribo se le diferente, camuflaje y conciencia. religion y funeral. si soy mujer... solo quiero desnudarme y, no quiero hacer nada que no quiera hacer
clavicordio, todo lo demas. el kimono no me evita tocar
la guitarra

el microfono que tiene puas es un hospital aqui estan mis medicos, gekokujyo. este es mi vestido esta es la sangre de otro .whoo. un rumor de algo. superficial, lavandina o clro. lejí, huele como la flor de castaño, blancas son.
gracias, sintetizador. la tortuga, el bosque. arbol arbol arbol. cancion que no es de ella es muy vieja, de donde es, portugues y aleman, proque. koto, koto a su manera, distorcion. marunouchi, rezo que sea esta la cancion de mi corazon porque marshall, rat, gretsch.
korakuen. alguien me empuja, un gato maulla. deberia hacerlo? si me vuelvo cenizas..
todos estarian
felices, hoy, mañana, placenta.
quiero que... benji. kim daejung. la ciudad correcta, hui de. de vos, correcto. ensueños tengo con vicious y caigo en u lugar donde no tengo apoyo pero janis ian dibujo un sueño.
es un sueño? el tiempo continua
y termino , el strip que iba a hacer y todos los dibujos que hice donde esta el tallo
la clematide
se van proque no hay nada constante en este
mundo de descargas electricas.
estamos solos los dos y se viene la temporada . desde el punto cuadrado hasta el circulo pongo tres lados en vez de cuatro de uno. aaah lo arruine, lo arruine.
la cancion tuya, status crecimiento. la manzana.

martes, 24 de noviembre de 2009

kimi wa kawacchatta ne

una cancion de morita douji por dia
y nos alejan de los demonios.


Has cambiado
(kimi wa kawacchatta ne - morita douji)

Hace tanto tiempo que no nos vemos, ¿Como estas?
Has crecido,
pareces estar tan triste
Si te veo reir
las palabras se interrumpen
Ha pasado mucho tiempo, ¿no?

Hace tanto tiempo que no nos vemos, yo sigo igual
aun persigo un sueño ingenuo
Me pregunto si vos te veras como un niño
Ha pasado mucho tiempo, ¿no?

Hace tanto tiempo que no nos vemos, realmente hace tanto que no nos vemos
Yo estaba tan sola
y seguis siendo tan amable
Si me pongo al lado tuyo,
seguramente acabare llorando
Ha pasado mucho tiempo, ¿no?

lunes, 23 de noviembre de 2009

soushun ni te

goodbye (de morita douji) es el disco más triste que escuche en mi vida. cada vez que lo escucho me dan muchas ganas de llorar, pero no puedo porque hay ochenta millones de personas alrededor en el cerrado subte. y probe traducir las canciones, y si, son mas tristes que la musica.
aqui un intento de 早春にて.




A principios de primavera
(Morita Douji - Soushun ni te)

Nos pasamos la noche
bebiendo ese fuerte sake que tanto te gusta
Fue una noche tan larga
Tristemente nos dormimos, cuando salio el primer tren (*)
Solo la luz del sol nos iluminaba tan brillantemente
No teniamos nada para decirnos
Somos adolescentes que tristemente vamos desapareciendo

Todavia tengo tu remera amarilla
que te cambie por mi polera negra
Ya pronto llegara el verano
¿Estas bien?

La polera negra que tanto te gusta y
la silueta de tu espalda despues que volves a casa
las estuve viendo siempre
Mi amigo, que me le estuve tocando los hombros,
solo me dijo tristemente riendo "Te creo"
Recuerdo tu cara
Somos adolescentes que tristemente vamos desapareciendo

(*) A la hora en que salio el primer tren. En japon no se a que hora sera, pero me imagino que la madrugada?


letra y musica: 森田童子

viernes, 20 de noviembre de 2009

12 kai no ichiban oku

12階の一番奥
esta cancion se parece mucho a mi. y es una de mis preferidas de yapoos.


 信じて幸せなこと 知ってるつもりよ 大人だし
 映画を見ながら 泣くのもだいじなことのひとつ
 あなたは油絵の 甘すぎる匂いをさせながら
 売れっ子画家みたい きれいな肖像画のような
 嘘ばかり描く人だから信じない~

Yo sé de creer y ser feliz, ya que soy un adulto
Mientras veo una pelicula, llorar es una cosa importante
Vos me dejas oler el aroma demasiado dulce de la pintura al oleo, mientras
te pareces a mi pintor favorito, como si fueras un hermoso retrato
Pero no creo en las personas que dibujan solo mentiras.

jueves, 19 de noviembre de 2009

orgel

esta cancion es uno de mis demos favoritos de shiina ringo. como no se veia tan dificil le di una oportunidad de traducirla.
el titulo "orgel" (オルゴール orugo-ru) me lo traduce como "Cajita musical", pero es un termino aleman que tambien puede significar "Organo" (como los organos de iglesia). ire con la ultima traduccion directa del aleman.


órgano
(orgel - shiina ringo)

Una pompa de jabon desaparecio al golpear contra un lago que no conozco.
Las cosas que no tienen forma deben ser inmutables.
Cosas como los sentimientos que nunca cambian, no se encuentran en ningun lado.
Tu opinion sincera brota de una grieta fisurada.

"Tomemonos de las manos" decis, y aceptas mi mano.
La agarras fuertemente, y comenzamos a ir a la misma velocidad
Todos mis pensamientos teñidos de colores, comienzan a moverse.
A pesar de que te deje saber todo sobre mi, te fuiste

Oye, solo te quiero preguntar algo asi que respondeme
¿Que fue mentira? ¿Tus sonrisas o tus lagrimas?
Si todo fue tu realidad, entonces
me duelen hasta las celulas que perdi ante el frio.

Aun ahora, el diseño de la flor que se refleja en la oscuridad no ha cambiado.
La corriente es algo que continua llevando al tiempo
La distancia quedo y ahora se rebalsa
La contradiccion que desee antes y mi crimen

Oye, si lo hiciste un recuerdo, enseñamelo
¿Donde estan las fotos, las palabras y la intencion?
Si perdiste todo eso
el vos que viviste conmigo no existe más.

Si volviera a ver sola el mismo paisaje de aquella vez, del cielo
caeria agua azul

Oye, dejame escucharlo directamente de vos
Fue todo real, sin dudas, ¿no?
Pero si todo fue mi imaginacion
la soledad que deforma la realidad me asusta

Oye, solo te quiero preguntar algo asi que respondeme
¿Que fue mentira? ¿Tus sonrisas o tus lagrimas?

romaji

wakaranai kawa ni haneta SHABONdama ga kieteitta
katachi no nai mono nara fuhen na hazu
kawaranai kimochi nado doko ni mo ari wa shinai
hibiwareta sukima kara koboreta anata no honne

te o musubou to itte anata wa atashi ni te o sashidashi
gyutto nigitte sokudo mo awaseatta
ugokidashi irozuita watashi no shisou mo subete
shiritsukushi mitometeita kuse ni anata wa satta

nee hitotsu dake de ii kara kotaete yo
egao to namida to uso wa dore
zenbu ga anata no shinjitsu da to shitara
samusa ni maketa saibou sura itai

ima demo yami ni utsuru hana no moyou kawaru koto nai
nagare wa toki o tsuresusumu mono de
kyori ga deki nokosarete ima ni nari afuretekuru
motometeita saki ni aru mujun to watashi no tsumi

nee omoide ni shita nara oshiete yo
shashin ya kotoba ya ishi wa doko
zenbu o anata ga nakushita to shitara
atashi to ikita anata wa inai

ano koro to onaji keshiki o
hitori nagametara sora kara aoi mizu ga koboredasu

nee anata kara chokusetsu kikasete yo
tashika ni genjitsu datta yo ne
zenbu ga atashi no souzou datta to shitara
jijitsu o yugameru kodoku ga kowai

nee hitotsu dake de ii kara kotaete yo
egao to namida to uso wa dore

miércoles, 18 de noviembre de 2009

tal vez viene el tren

la primera traduccion que hago de たま (tama), de la cancion 電車かもしれない. no esta perfecta pero capte la idea maomeno.



tal vez viene el tren
(densha kamo shirenai - tama)

Nadie sabe que ya no estoy aqui.
Estoy esperandote a vos, a quien quiero hacerselo saber secretamente.
Mira, ya casi es hora.
Ya es el momento en que los niños con malos resultados en Fisica caminan a traves del cielo
Corre el tren de la tarde, hacia el cielo que atardece
Nosotros somos los niños que nacimos sin cuerpo.

Nadie sabe que ya no estoy aqui.
Estoy esperandote a vos, a quien quiero hacerselo saber secretamente.
Mira, es una plaza solitaria
Los niños que no saben nada de Aritmetica, estan volcando arena de sus orejas.
El tren esta atravesando la cocina de un desconocido

Corre el tren de la tarde, hacia el cielo que atardece
Nosotros somos los niños que nacimos sin cuerpo.

sábado, 7 de noviembre de 2009

historia

asi que se murió geocities. ahora dependo de blogspot y tengo que pasar todo lo que me queda, que es, mucho T_T. carancho.
hoy se me dio por pasar when I feel the sun in tokyo de Hirrrrama, y ya lo pase por suerte, en brainconstruction. pero recorde que tenia algunas traduccion y voy a ponerlas aqui. ñacaaaa ºöº.


歴史(Rekishi)
Historia

Te puedo ver a vos, que repetis la vida
Yo, que escuche la conversacion por la mitad, estoy aqui
¿Qué es eso que decis? ¿Esa "Historia"?

Salí corriendo; ya no tengo a donde ir
Vos que me venias persiguiendo, ¿Donde estas?

Apesar de que ya corrí la distancia de mañana,
la mitad que me queda, ¿Donde esta? Excabo la tierra
Mis emociones humanas se durmieron
No las despiertes, dejalas enterradas

Salí corriendo; ya no tengo a donde ir
Vos que me venias persiguiendo, ¿Donde estas?
Me pasaste el tiempo
Ese conteo no se detiene

Apesar de que ya corrí la distancia de mañana
Salí corriendo; ya no tengo a donde ir
Vos que me venias persiguiendo, ¿Donde estas?
No tengas miedo, el miedo es peor que el peligro mismo, solo eso.
Salí corriendo; ya no tengo a donde ir

(letra: hirama mikio)

sábado, 31 de octubre de 2009

como un carnicero

una traduccion de yapoos. tengo que empezar a hacer mas de esta banda porque la rompe. esta es de una de mis canciones favoritas de ellos, nikuya no you ni. esta masomenos , igual, :<.

肉屋のように
Como un carnicero

Enciendo la sierra de una con mis manos
Por favor que alguien me detenga
Con la vibracion resonando hasta mis huesos,
todo mi cuerpo entra en extasis, aah no puedo mas
A la caldera maliciosa, le hecho coque
Ah ya no aguanto más
Estoy muriendome de hambre de sangre vital goteante
Te quiero comer, querido mio

Enciendo el taladro con estas manos
Por favor que alguien me detenga
Con los truenos crujiendo en la oscuridad de la noche
me da piel de gallina en todo mi cuerpo, aah no puedo mas
Le hecho gasolina a las llamas maliciosas
Ah ya no aguanto más
Tus brazos, tus esferas oculares, hasta tu cerebro
te quiero comer todo, querido mio
No importa quien, pero que alguien me detenga

No importa quien, pero que alguien me detenga, mi arteria carotida esta hirviendo magma
al punto de que tengo ricos temblores, al punto de que me retuerzo del dolor
No importa quien, pero que alguien me detenga

Las arterias en mi lobulo temporal estan ondulandose,
mi arteria carotida esta corriendo magma
al punto de que tengo ricos temblores, al punto de que me retuerzo del dolor

Las arterias en mi lobulo temporal esta emitiendo fuego,
mi arteria carotida esta hirviendo magma
al punto de que tengo ricos temblores, al punto de que me retuerzo del dolor



(el pv es asi de genial)

jueves, 29 de octubre de 2009

j-font pack

eeh loco estaba al pedo e hice una pack con todas las FONTS para WINDOWS que tenia en la compyutaa (ademas proque se las debia a kamichan :o ).
son las siguientes. el pack 1, funciona con UNICODE (osea que tenes que escribir en japones, con el j-ime -el jaimeee-, o con otro programa (que en letras normales te aparecen cuadraditos)) y el pack 2 se escribe con las letras normales (osea, escribis "a" y te lo reemplaza por cualquier hiragana, ponele "ka", "ki", "ku", etc, pero no justamente a xD hay que buscarlas :\)

Pack de Fonts Japonesas 1
Japanese Font Pack 1


Alineación a la izquierda

Pack de Fonts Japonesas 2
Japanese Font Pack 2
/no unicode/


la fuente SIMSUN esta de mas. perdon :/
DOWNLOAD♥
solo para windows

sábado, 24 de octubre de 2009

terayama poema 3

el poema completo de "hito no issho kakurenbo" de shuuji terayama. y traduccion berreta.


ひとの一生かくれんぼ         寺山修司

ひとの一生かくれんぼ  あたしはいつも鬼ばかり
赤い夕日の裏町で  もういいかい まあだだよ
百年たったら帰っておいで  百年たてばその意味わかる
かもめは飛びながら歌をおぼえ  人生は遊びながら年老いてゆく
人はだれでも  遊びという名の劇場をもつことができる
どんな鳥だって  想像力より高く飛ぶことはできないだろう
わかれは必然的だが  出会いは偶然である
野に咲く花の名前は知らない  だけど野に咲く花が好き
人生はたかだか  レースの競馬だ

Traduccion:

El humano pasa toda su vida jugando a las escondidas, yo siempre soy la que busca.
El rojo atardecer en el barrio bajo, ¿Ya llego, o le falta aun?
Cuando pasen 100 años, volve a casa. Si pasan 100 años entenderas lo que eso significa.
La gaviota memoriza su cancion mientras vuela, el humano se vuelve viejo mientras juega.
Cualquier persona puede tener un teatro llamado "juego".
No hay ningun ave que pueda volar mas alto que la imaginacion.
La despedida es inevitable, pero el encuentro es inesperado.
No conozco el nombre de la flor que florece en el campo, pero me gusta esa flor.
El humano es a lo sumo un caballo de carrera

lunes, 19 de octubre de 2009

jhadaduhuha

no tengo tiempo para subir ni traduccion de ringö ni romaji de zazenbois.
no tengo tiempo ni para ver cosas gays. asi que imaginensé.

quiero dormir.
pero hoy dan dead or alive 3.
mmmmh.


(desde cuando esto es un blogD:? el orror)


"el espiritu de una individuo alcanza su maximo absoluto a traves de una constante negacion"
(bara no souretsu)

lunes, 12 de octubre de 2009

[sharing] たま - さんだる

Tama - Sandaru [DD]
たま - さんだる



year 1990 (reedit 1997)
quality: 192 kbps
size:70.6 MB
tracklist:

japanese:
1. 方向音痴
2. おるがん
3. オゾンのダンス
4. 日本でよかった
5. 学校にまにあわない
6. どんぶらこ
7. ロシヤのパン
8. さよなら人類(オリジナル・ヴァージョン)
9. ワルツおぼえて
10. らんちう
11. れいこおばさんの空中遊泳

romaji:

1. houkou onchi
2. orugan
3. ozone no dance
4. nippon de yokatta
5. gakkou ni ma ni awanai
6. donburako
7. ROSHIA no PAN
8. sayonara jinrui(original version)
9. waltz oboete
10. ranchiu
11. reiko obasan no kuuchuu yuuei

DOWNLOAD LINK:
MEDIAFIRE

domingo, 11 de octubre de 2009

sueño1

hoy soñe que Yura Yura Teikoku tocaba en argentina.
sueño imposible :<
bu.

domingo, 4 de octubre de 2009

[sharing] たま - 汽車には誰も乗っていない

Tama- Kisha ni wa daremo notteinai [DD]
たま - 汽車には誰も乗っていない


year: 2001
quality: 128 kbps
size: 19.4 mb

tracklist:
japanese:
01. 汽車には誰も乗っていない
02. まばたき
03. 電車かもしれない
04. ガタンゴトン
05. あるファバット~へびおとこ

romaji:
01. kisha ni wa daremo notteinai
02. mabataki
03. densha kamoshirenai
04. gatan goton
05. aru FABATTO~ hebi otoko


DOWNLOAD LINK
MEGAUPLOAD

viernes, 25 de septiembre de 2009

poemas de terayama

más poemas de este escritor/director tan maravilloso que es terayama shuji. para mi que nunca se murió.

ひとの一生かくれんぼ
あたしはいつも鬼ばかり
El humano pasa toda su vida jugando a las escondidas
Yo siempre soy el que busca


"Hito no issho kakurenbo
Atashi wa itsumo oni bakari
"
Esta poesia corta es bellisima, porque, "las escondidas" en japones se dice "Kakurenbo", y el que "busca" se dice "Oni", que significa literalmente "Demonio". Si se lee fuera de context, diria "Yo soy siempre el demonio".



かもめは飛びながら歌をおぼえ
人生は遊びながら年老いてゆく
La gaviota memoriza su cancion mientras vuela
El humano se vuelve viejo mientras juega

"Kamome wa tobinagara uta o oboe
Jinsei wa asobinagara toshi oiteyuku
"


百年たったら帰っておいで
百年たてばその意味わかる
Cuando pasen 100 años, volve a casa.
Si pasan 100 años, entenderas lo que significa eso

"Hyakunen dattara kaetteoide
Hyakunen tateba sono imi wakaru
"


人はだれでも
遊びという名の劇場をもつことができる
Cualquier persona
puede poseer un teatro llamado "juego"

"Hito wa daredemo
asobi to iu na no gekishou wo motsu koto ga dekiru
"


どんな鳥だって
想像力より高く飛ぶことは
できないだろう
No hay ningun ave
que pueda volar mas
alto que la imaginacion
"Donna tori datte
souzouryoku yori takaku tobu koto wa
dekinai darou"


わかれは必然的だが
出会いは偶然である
La despedida es inevitable
pero el encuentro inesperado
"Wakare wa hitsuzenteki da ga
deai wa guuzen dearu"

野に咲く花の名前は知らない
だけど野に咲く花が好き
No conozco el nombre de la flor que floreció en el campo
pero me gusta esa flor
"No ni naku hana no namae wa shiranai
dakedo no ni saku hana ga suki"




jueves, 24 de septiembre de 2009

[sharing] TOGAWA LEGEND

TOGAWA LEGEND SELF SELECT BEST & RARE 1979-2008 (3CD set) [DD]


year: 2008
quality: 192 kbps
size: 104.53 mb (CD1), 104.83 mb (CD2), 91.69 mb (CD3) (total 300mb aprox.)




CD1:

01.締念プシガンガ
02.昆虫軍
03.隣りの印度人
04.玉姫様
05.蛹化の女
06.怒濤の恋愛
07.レーダーマン(ORIGINAL MIX)
08.母子受精(ORIGINAL MIX)
09.電車でGO
10.踊れない
11.眼球綺譚
12.海ヤカラ
13.極東慰安唱歌
14.夢見る約束
15.遅咲きガール(SINGLE MIX)
16.好き好き大好き
17.オーロラB
18.恋のコリーダ
19.さよならをおしえて(SINGLE VERSION)
20.フリートーキング
21.パンク蛹化の女
22.工場見學
23.動力の姫
24.マロニエ讀本


01. Teinen Pushiganga
02. Konchuugun
03.Tonari no indojin
04.Tamahime-sama
05.Mushi no onna
06.Dotou no Ren'ai
07.Radar Man(ORIGINAL MIX)
08.Boshi juusei(ORIGINAL MIX)
09.Densha de GO
10.Odorenai
11.Gankyuu kitan
12.Mizu yakara
13.Kyokutou ian shouka
14.Yumemiru yakusoku
15.Osozaki girl(SINGLE MIX)
16.Suki suki daisuki
17.Aurora B
18.Koi no corrida
19.Sayonara o oshiete(SINGLE VERSION)
20.Free talking
21.Punk mushi no onna
22.Koujou kengaku
23.Douryoku no hime
24.Marronier tokuhon

DOWNLOAD LINK:
MEGAUPLOAD



CD2:
01.バーバラ・セクサロイド
02.肉屋のように
03.コレクター
04.バージン・ブルース(SINGLE VERSION)
05.吹けば飛ぶよな男だが
06.Men's JUNAN
07.ヒステリヤ
08.赤い戦車
09.君の代
10.ヴィールス
11.12階の一番奥
12.NOT DEAD LUNA
13.テーマ
14.ヒス
15.いじめ
16.オープン・ダ・ドー open the door
17.ラジオのように Comme a la radio
18.地球ゴマ
19.青銅の軟体
20.東口トルエンズのテーマ(NEW MIX)

01.Barbara Sexaroid
02.Nikuya no you ni
03.Collector
04.Virgin Blues (SINGLE VERSION)
05.Sakeba tobu yo na otoko da ga
06.Men's JUNAN
07.Hysteria
08.Akai sensha
09.Kimi no yo
10.Virus
11.12(juu ni) kai no ichiban oku
12.NOT DEAD LUNA
13.Theme
14.Hys
15.Ijime
16.Open the door
17.Radio no you ni (Comme a la radio)
18.Chikyuu Goma
19.Seidou no nantai
20. Higashiguchi toluenes no theme (new mix)

download link:
MEGAUPLOAD



CD3:
01.マスタード
02.月世界旅行
03.真空キッス
04.フィギュア&グラウンド
05.G(家畜海峡)
06.聖なる泉~モスラの旅立ち
07.神聖ムウ帝国亡国歌
08.おおブレネリ
09.リズム運動
10.ラジャ・マハラジャー
11.蘇州夜曲
12.降誕節
13.The homage for Jean-Luc Godard~movement #3
14.リボンの騎士
15.二人のことば
16.朝の流れ星
17.スキスキ大スキ
18.鈴木建設社歌
19.ローハイド -TVドラマ「ローハイド」より-
20.彼が殴るの
21.骨
22.Femme Fatale

01.Mustard
02.GESSEKAI RYOKOU
03.SHINKUU KISS
04.Figure&Ground
05.G(kachiku kaikyou)
06.Seinaru izumi ~mosura no tabidachi~
07.Shinsei muu teikoku boukoku uta
08.Oh Breneri
09.Rizumu Undou
10.Rasha Maharasha
11.Sushuu yakyoku
12.Koutan bushi
13.The homage for Jean-Luc Godard~movement #3
14.Ribon no kishi
15.Futari no kotoba
16.Asa no nagareboshi
17.SUKI SUKI dai SUKI
18.Suzuki kensetsu shaka
19. Rawhide ~TV dorama rawhide yori~
20.Kare ga naguru no
21.Hone
22.Femme Fatale

download link:
MEGAUPLOAD

miércoles, 9 de septiembre de 2009

[sharing] Ookami Shonen - Hetalia Dj

Ookami Shonen

Hetalia doujinshi
Pairing: USA x UK
Rate: R-18 (yaoi)
Scanner: Kerfin
translation-edition: TrampolineGirl

now only available at milemila

jueves, 3 de septiembre de 2009

[sharing] ゆらゆら帝国で考え中

Yura Yura Teikoku de Kangaechuu [DD]
ゆらゆら帝国で考え中



Single
year: 2000
quality: 192 kbps
size: 7.6 mb

tracklist:

romaji:
01-yura yura teikoku de kangaechuu
02- hari
03- pioneer

japanese:
01-ゆらゆら帝国で考え中
02-針
03-パイオニア


download links:
MEDIAFIRE
MEGAUPLOAD

miércoles, 26 de agosto de 2009

fui un robot

otro del sweet spot. ¿qué estara haciendo shintaro sakamoto ahora?

ロボトでした
(Roboto deshita) - Fui un robot
ゆらゆら帝国 - Yura Yura Teikoku

Lamentablemente soy un robot, y aqui no tengo corazon.
Soy un cohete, y puedo perderme en orbita, y aqui no tengo corazon.
Estoy lleno de frases de propagandas, y ahora no tengo corazon aqui
Fui capaz de mentir muchas veces, y aqui no tengo corazon.
du du du empiezo a bailar, y aqui no tengo corazon.
du du du empiezo a enojarme, y aqui no tengo corazon.
du du du me paro, y aqui no tengo corazon.
du du du ahora lo puedo sentir, donde, quien, que.

Perfectamente, he quedado sin ser vendido, y nadie se da cuenta de eso.
Siempre sobro en el mercado, y nadie se da cuenta de eso.
Me estan lamiendo silenciosamente, y nadie se da cuenta de eso.
Es mejor que no tenga precio y nadie se da cuenta de eso
du du du empiezo a bailar, y aqui no tengo corazon.
du du du empiezo a enojarme, y aqui no tengo corazon.
du du du me paro, y aqui no tengo corazon.
du du du ahora lo puedo sentir, donde, quien, que.

Lamentablemente soy un robot, y aqui no tengo corazon.
Soy un cohete, y puedo perderme en orbita, y aqui no tengo corazon.
Estoy lleno de frases de propagandas, y ahora no tengo corazon aqui
Fui capaz de mentir muchas veces, y aqui no tengo corazon.
du du du empiezo a bailar, y aqui no tengo corazon.
du du du empiezo a enojarme, y aqui no tengo corazon.
du du du me paro, y aqui no tengo corazon.
du du du ahora lo puedo sentir, donde, quien, que.

El viaje por el mundo del 2005

sí, la traduccion del titulo es boba <__<. otro del sweet spot.


2005年世界旅行 (2005 sekai ryokou) - El viaje por el mundo del 2005
Yura Yura Teikoku

3 niños se subieron a un helicoptero
como uno de ellos siempre estaba con los otros 2, se terminaron subiendo los 3.
ese dia el tiempo no estaba muy bueno y parecia que iba a haber una tormenta
Y para hacer las cosas peor, el recorrido sufrio un cambio
Estados unidos, China, Singapore, Tailandia, India, Cuba, Chile
Francia, Uruguay, Donga, Congo, Islandia, Republica Checa
Pueden ir a donde quieran enseguida
Si piensan que quieren ir a tal lado, enseguida pueden ir
porque este cielo continua, mientras tengan combustible pueden ir a donde sea

3 globos iban volando hacia el norte
Los limites entre pais estan marcados como lineas punteadas, en el mapa del mundo
No sabemos donde estamos, hay paredes
Y para hacer las cosas peor, el tiempo no estaba muy bueno y parecia que iba a haber una tormenta
Angora, Hungria, Alemania, Suiza, Inglaterra, Peru
Holanda, Lituania, Ghana, Togo, Rumania, Malí
Pueden ir a donde quieran enseguida
Si piensan que quieren ir a tal lado, enseguida pueden ir
porque este cielo continua, mientras tengan aire pueden ir a donde sea
Pueden ir a donde quieran enseguida
este cielo continua
Pueden ir a donde quieran enseguida
este cielo continua

Zambia, Corea, Irlanda, Haiti, Tanzania
Egipto, Nicaragua, Rusia, Turquia, Nueva Zelanda, Chad
Mozambique, Yugoslavia, Arabia Saudia, Guinea, Kenia, Siria, Samoa, Botsuana
Panama, Libia, Bahamas, Irak, Fiji

Pueden ir a donde quieran enseguida
Si piensan que quieren ir a tal lado, enseguida pueden ir
porque este cielo continua, mientras tengan alas pueden ir a donde sea
Pueden ir a donde quieran enseguida
este cielo continua
Pueden ir a donde quieran enseguida
este cielo continua


n_ñ
el romaji viene pronto el BC.

lunes, 24 de agosto de 2009

[sharing] 太陽の白い粉 - ゆらゆら帝国

Yura Yura Teikoku - Taiyou no Shiroi Kona [DD]
ゆらゆら帝国 - 太陽の白い粉



Minialbum
year: 1999
quality: 128 kbps
fileinfo: japanese
tracklist:

romaji
01- taiyou no shiroi kona
02- yatsu ga kuru
03-suberu bar
04- kokoro wa hanbun
05- only one

japanese:
01. 太陽の白い粉
02. 奴が来る
03. すべるバー
04. 心は半分
05. オンリーワン


I name the file as "Single". But it's not a single, it's a mini-album >___< My mistake!!!

download links:
MEDIAFIRE
MEGAUPLOAD

jueves, 20 de agosto de 2009

発芽

金大中 in da house

se murió KDJ :<

lunes, 17 de agosto de 2009

Hin no Nusumi ni Koi no Hana scanlation

貧の盗みに恋の花
Hin no Nusumi ni Koi no Hana Scanlation [Español]



Sayonara Zetsubou Sensei Doujinshi
Scanned por ReiRei
Traducido y Editado por T.Manzana (alias Tram.Girl)
Idioma: Español
Pareja: Kudo x Nozomu (YAOI)
Rate: R(?)
doujinshika: Kamura


DOWNLOAD LINK:

MEDIAFIRE


amo al nozomu uke >___ojala a alguien le guste

domingo, 16 de agosto de 2009

[sharing] モップスと16人の仲間

The Mops - Mops to 16 nin no nakama [DD]
モップス - モップスと16人の仲間
(aka: Mops and 16 Friends)



año: 1972
calidad: 224 kbps
tracklist:
japanese:

1. たどりついたらいつも雨ふり
2. 大江戸冒険譚
3. いつか
4. マイ・ホーム
5. 母さんまっ青
6. くるまとんぼ・アンドロメダ
7. あるがままに
8. ねえ,ちょいとそこゆくお嬢さん
9. 当世少女気質(とうせいしょうじょかたぎ)
10. 窓をあけろ
11. もう,いやだよ
12. 輪廻 ※〈CDエクストラ〉

romaji:

1. tadoritsuitara itsumo ame furi
2. dai-edogawa bouken tan
3. itsuka
4. my home
5. kaasan massao
6. kurumatonbo ANDROMEDA
7. aru ga mama ni
8. nee, choito soko yuku ojousan
9. tousei shoujo katagi
10. mado o akero
11. mou, iya da yo
12. rinne

DOWNLOAD LINKS:
MEGAUPLOAD
MEDIAFIRE



wow, que disco *___*

sábado, 8 de agosto de 2009

La mudanza del extraterrestre

Cielos estos nombres :). estuve dandole al sweet spot a lo loco estas semanas, y finalmente fue su turno de ser romanizado (que pronto estara en BrainConstruction :< es muy trabajo pasar tooodo, bu. suerte que no tengo vida social<3!)

Uchuujin no Hikkoshi es una de mis canciones preferidas :D aqui su traduccion (a lo "masomeeeeno")

宇宙人の引越し(Uchûjin no Hikkoshi)
La mudanza del Extraterrestre


Ah, no tengo tiempo para limpiarme la suciedad.
El pasado que tuve en mis manos, se fue con el viento.

Bien, me escapare, aqui no tengo lugar para estar
La pase demasiado bien, es de noche ya, me tengo que ir.

Dejo mis tatareos, me voy a otro planeta
Ahora, me pongo mis alas escondidas
Los simbolos que recorde, los ordeno
y entiendo su significado

Estuve demasiado tiempo en este lugar, me voy a otro planeta
Ahora, en la superficie acuatica de mi corazon no hay olas
Solo aqui, en la ciudad festiva, esta todo
terriblemente silencioso.

viernes, 7 de agosto de 2009

[sharing] ライヴ - ゆらゆら帝国

Yura Yura Teikoku - LIVE [DD]
ゆらゆら帝国 - LIVE
(a.k.a ゆらゆら帝国 ライヴ)




Live Album
año: 1995
peso:42.9 mb
calidad: 128 kbps
Temas: (file info en japones)

tracklist:
japanese:
01-人間やめときな
02-うそのアフリカ
03-つきぬけた
04-グレープ・フルーツちょうだい
06-わかって下さい
07-なぐさめなんていらねえよ
08-びしょぬれの恋の歌
09-先祖ラブ
10-パイオニア

romaji:

01-ningen yametokina
02-uso no africa
03-tsukinuketa
04-grapefruit o choudai
06-wakatte kudasai
07-nagusame nante iranee yo
08-bishonere no koi no uta
09-senzo love
10-pioneer

Download Links:
MEDIAFIRE
MEGAUPLOAD




note: the file has a little mistake. the album info says "ライブ" and it should be "ライヴ" or "LIVE". I mean, it's still "live" but not the live that it shoulbe. sorry >_<

lunes, 3 de agosto de 2009

801

hoy fui al banco y me toco el turno 801
:Q__________

martes, 21 de julio de 2009

[sharing] 美しい ゆらゆら帝国

Yura yura Teikoku - Utsukushii -single- [DD]
ゆらゆら帝国 - 美しい



Año: 2007
Calidad: 320kbps
Peso: 50.41 mb
Temas: (file info en japones)
Romaji lyrics: soon D:

japanese tracklist
01-美しい
02-なんとなく夢を
03-なさけない&はずかしい
04- 船

romaji tracklist
01-utsukushii
02-nantonaku yume o
03-nasakenai&hazukashii
04- fune


download links
MEDIAFIRE
MEGAUPLOAD

sábado, 11 de julio de 2009

salto mortal

estaba leyendo salto mortal (chûgaeri, de kenzaburo oe, finalmente me faltan 400 pag nada mas···) y aparecio este poema que me cautivó. luego descubri que era de una poetisa japonesa, de la era Heian (790-1180), llamada 和泉式部 (Izumi Shikibu) .


はかなしと
まさしく見つる夢の世を
おどろかで寝る我は
人かは


Si me hecho a dormir
sin despertar ya
en este mundo de sueños,
cuya vaciedad es manifiesta
¿Soy acaso humano?


gracias a la traduccion del señor Fernando Rodriguez-Izquierdo Gavala.

sábado, 4 de julio de 2009

[sharing] な.ま.し.び.れ.な.ま.め.ま.い - ゆらゆら帝国

na.ma.shi.bi.re.na.ma.me.ma.i - yura yura teikoku [DD]
な.ま.し.び.れ.な.ま.め.ま.い - ゆらゆら帝国
(aka な.ま.し.BI.RE.な.ま.ME.ま.I)



Live Album
peso:110.1 mb
calidad: (vbr)
Temas: (file info en romaji, no por mi)

tracklist:
japanese:
01-Introduction~Harapeko no GAKIno uta~
02-Dare da kke?
03-Shinnyuu
04-Nai!!
05-BANDO o yatteru tomodachi
06-Koi ga shita
07-Yakousei no ikimono sanpiki
08-Kantsuu
09-BOTAN ga hitotsu
10-Hoshi ni nareta

romaji:
01-Introduction~ハラペコのガキの歌~
02-誰だっけ?
03-侵入
04-無い!!
05-バンドをやってる友達
06-恋がしたい
07-夜行性の生き物3匹
08-貫通
09-ボタンが一つ
10-星になれた

download links:
MEGAUPLOAD
ZSHARE

viernes, 3 de julio de 2009

おしまい町駅ホーム

おしまい町駅ホーム

家に帰るのが苦手
戸が開かないんです
家出る時アタシ
カギかけたんです
行ってきますと
一人住まいの
家出る時アタシ
カギかけたんです

背の高い人は苦手
顔が見えないんです
低い方がアタシ
お似合いなんです
ただいま今日も
階段を降りて
地下鉄駅夜の
ホームに帰るんです
このホームは
夜明け以外なら
どこへだって
繋がってよ

次の駅に行くんなら
DIVE INTO THE RAILROAD
終点まで行くんなら
DIVE INTO THE RAILROAD
ここが嫌になったら
DIVE INTO THE RAILROAD
今が嫌になったら
DIVE INTO THE RAILROAD

ホントは元々アタシ
家など無いんです
堕ちるというほどは
高くないんです
けっきょく今日も
階段を降りて
「おしまい町」駅の
ホームで眠るんです
このホームは
あした以外なら
どこへだって
繋がってよ

次の駅に行くんなら
DIVE INTO THE RAILROAD
終点まで行くんなら
DIVE INTO THE RAILROAD
ここが嫌になったら
DIVE INTO THE RAILROAD
今が嫌になったら
DIVE INTO THE RAILROAD

ここのホームは
安心して良くってよ
どこへだって
抜け出せてよ

次の駅に行くんなら
DIVE INTO THE RAILROAD
終点まで行くんなら
DIVE INTO THE RAILROAD
ここが嫌になったら
DIVE INTO THE RAILROAD
今が嫌になったら
DIVE INTO THE RAILROAD

違う場所に行くんなら
DIVE INTO THE RAILROAD
眠る場所に行くんなら
DIVE INTO THE RAILROAD
歩くより早いわ
DIVE INTO THE RAILROAD
荷物置いてくわね
DIVE INTO THE RAILROAD



romaji lyrics

oshimai machi eki home

ie ni kaeru no ga nigate
to ga akanai'n desu
ie deru toki ATASHI
KAGI kaketa'n desu
ittekimasu to
hitori sumai no
ie deru toki ATASHI
KAGI kaketa'n desu

se no takai hito wa nigate
kao ga mienai'n desu
hikui hou ga ATASHI
oniai nan desu
tadaima kyou mo
kaidan o orite
chikatetsu eki yoru no
HO-MU ni kaeru'n desu
kono HO-MU wa
yoake igai nara
doko e datte
tsunagatte yo

tsugi no eki ni iku'n nara
DIVE INTO THE RAILROAD
shuuten made iku'n nara
DIVE INTO THE RAILROAD
koko ga iya ni nattara
DIVE INTO THE RAILROAD
ima ga iya ni nattara
DIVE INTO THE RAILROAD


HONTO wa motomoto ATASHI
ie nado nai'n desu
ochiru to iu hodo wa
takakunai'n desu
kekkyoku kyou mo
kaidan o orite
"oshimai machi" eki no
HO-MU de nemuru'n desu
kono HO-MU wa
ashita igai wa
doko e datte
tsunagatte yo

tsugi no eki ni iku'n nara
DIVE INTO THE RAILROAD
shuuten made iku'n nara
DIVE INTO THE RAILROAD
koko ga iya ni nattara
DIVE INTO THE RAILROAD
ima ga iya ni nattara
DIVE INTO THE RAILROAD

kono HO-MU wa
anshin shite yoku tte yo
doko e datte
nukedasete yo

tsugi no eki ni iku'n nara
DIVE INTO THE RAILROAD
shuuten made iku'n nara
DIVE INTO THE RAILROAD
koko ga iya ni nattara
DIVE INTO THE RAILROAD
ima ga iya ni nattara
DIVE INTO THE RAILROAD
chigau basho ni iku'n nara
DIVE INTO THE RAILROAD
nemuru basho ni iku'n nara
DIVE INTO THE RAILROAD
aruku yori hayai wa
DIVE INTO THE RAILROAD
nimotsu oiteku wa ne
DIVE INTO THE RAILROAD

martes, 30 de junio de 2009

[sharing] ゆらゆら帝国のしびれ & ゆらゆら帝国のめまい

Yura Yura Teikoku - Yura Yura Teikoku no Shibire & Yura Yura Teikoku no Memai [DD]

estos son unos de esos discos mas espectaculares de YYT. salieron el mismo dia, se complementan de forma maravilloso, uno es masculino y el otro es femenino, uno es mejor que el otro y el otro es mejor que el otro y el otro es mejor que el otro y....


ゆらゆら帝国のしびれ
Yura Yura Teikoku no Shibire



Año: 2003
Calidad: 192kbps
Peso: 62.63 mb
Temas: (file info en japones)
Romaji lyrics: in brain construction

japanese:

01-ハラペコのガキの歌
02-時間
03-侵入
04-誰だっけ?
05-傷だらけのギター
06-夜行性の生き物3匹
07-貫通 (アルバムバージョン)
08-機械によるイジメ(インストゥルメンタル)
09-無い!!

romaji:

01-HARAPEKO no GAKI no uta
02-jikan
03-shinnyuu
04-dare da kke?
05-kizu darake no GITA-
06-yakousei no ikimono sanpiki
07-kantsuu (album version)
08-kikai ni yoru IJIME(instrumental)
09-nai!!

download links
MEDIAFIRE
MEGAUPLOAD





ゆらゆら帝国のめまい
Yura Yura Teikoku no Memai



Año: 2003
Calidad: 258(?)kbps (vbr)
Peso: 70 mb
Temas: (file info en japones)
Romaji lyrics: in brain construction

japanese

01-バンドをやってる友達
02-ドア
03-恋がしたい
04-通りすぎただけの夏
05-とある国(インストゥルメンタル)
06-からっぽの町
07-ボタンが一つ
08-冷たいギフト
09-星になれた

romaji

01-BANDO o yatteru tomodachi
02-DOA
03-koi ga shitai
04-toorisugita dake no natsu
05-toaru kuni (instrumental)
06-karappo machi
07-BOTAN ga hitotsu
08-tsumetai GIFUTO
09-hoshi ni nareta

download links

MEDIAFIRE
ZSHARE


yay!!

domingo, 21 de junio de 2009

terayama shuji poema 1

mi poema preferido de 寺山修司 y una traduccion asiyasa



見るために両瞼をふかく裂かむとす
剃刀の刃に地平をうつし


Para poder ver, corto profundamente mis parpados
En el filo del cuchillo se refleja el horizonte.



lunes, 15 de junio de 2009

[sharing] ゆらゆら帝国 - viewsic live

Yura Yura Teikoku - Viewsic Live [DD]
Actually this is not the name of the Live, obviously. I don't know the name, nor the year~ This is rather an Unknown Live.



this cover was made by me. the actual cover is unknown

año: ????
lugar: ????
peso: 90.42 mb
calidad: 160 kbps
tracklist:

japanese:
01- わかってほしい
02- 昆虫ロック
03- されたがっている
04- 心は半分
05-ドックンドール
06-すべるバー
07- 発光体
08- つきぬけた
09- 19か20
10- ミーのカー
11- Evil Car
12- 最後の一匹
13- ズックにロック
14- アーモンドのチョコレート
15- アイツのテーマ
16- 3 x 3 x 3
17- 星ふたつ

romaji:

01- wakatte hoshii
02- konchuu rock
03- saretagatteiru
04- kokoro wa hanbun
05- dock'n'roll
06- suberu bar
07- hakkoutai
08- tsukinuketa
09- 19 ka 20
10- me no car
11- Evil Car
12- saigo no ippiki
13- zukku ni rock
14- almond no chocolate
15- aitsu no theme
16- 3x3x3
17- hoshi futatsu

download links:

MEDIAFIRE
MEGAUPLOAD

viernes, 12 de junio de 2009

suki suki daisuki~

ME GUSTAS ME GUSTAS ME REEEE GUSTAAAAS
cancion yanderisima de togawa jun.
:D


"Besame, hasta que me sangre como si me hubieran pegado
Abrazame, hasta que escuches el ruido de mis costillas rompiendose
Me gustas me gustas me gustas mucho, me gustas me gustas me gustas mucho
Si no me decis Te amo, te matoooo!
"


:D

romaji lyrics
好き好き大好き
suki suki daisuki (togawa jun)


joushiki o haruka ni koete tsunoru omoi
touzen hen'iteki ni boppatsu shita BARA iro no koi
mohaya boryokuteki to mo ieru hodo no jun'ai
sude ni shouwa shi ni kizamu ikioi no JU- TE-MU

Kiss me naguru yo ni kuchibiru ni chi ga nijimu hodo
Hold me abara ga oto o tatete oreru hodo
suki suki daisuki suki suki daisuki
suki suki daisuki
aishiteru tte iwanakya korosu

nìchijou o daba shite gutaika suru EROSU
honnou de kazaneru jouji mugen jigoku
ANCHI NIHIRIZUMU no chokkan ninshiki wa
senzaiteki youjisei bouryoku kuse o yuuhatsu

Kiss me naguru yo ni kuchibiru ni chi ga nijimu hodo
Hold me abara ga oto o tatete oreru hodo
suki suki daisuki suki suki daisuki
suki suki daisuki
aishiteru tte iwanakya korosu

Kiss me naguru yo ni kuchibiru ni chi ga nijimu hodo
Hold me abara ga oto o tatete oreru hodo
suki suki daisuki suki suki daisuki
suki suki daisuki....

SG ~superficial gossip~ romaji

porque ns gusto mas que ariamaru tomi =) aca los romaji lyrics. traduccion no <__<.. dificiil.


SG ~superficial gossip~

nandemo ii no sa
shidoke nai ganbou wa doko?
bunmei no shinpo e
hanpirei shiteiku shizen

itsudatte oyogimawaru yoku
SEKKUSU to jitto ga machihikeba

shiritai no wa shikake ja nai
wari koukoukoku damattero tte'nda
netzusou shite kanemouke ka
hazukashigatteiru HITO o shitai no ni

yasukute ii no sa
adokenai zetsubou wa doko?
docchika to ieba
fushiawase na hou ga ii

dareka no torimidashita kao
uso to himitsu o hagashitore

shiritai no wa tsuriesa janai
temae no kawaisa kochou su na tte'nda
miesou demo mienai jiga
kagami yo kagami, utsushite honshou o 
hiagatteiku minomo ni te
kotoba mo wasure kurou shiyou mon ka
shiritai no wa hontou dake
jijitsu wa shousetsu yori mo kinari
asu wa wa ga mi

by tvm


Ariamaru Tomi Romaji Lyrics

jueves, 11 de junio de 2009

[sharing] 二人ぼっち時間 & 旬 - 椎名林檎

los ripee (o ripié) de los PV de niconico video. amo a esta mujer ;3; ca' dia ma'!.

二人ぼっち時間
futari bocchi jikan
(nuestro tiempo solos)
calidad: 128 kbps (ew!)
MEGAUPLOAD



shun
(temporada)
calidad: 192 kbps (creo o_ó)
MEGAUPLOAD

domingo, 7 de junio de 2009

[sharing] ゆらゆら帝国Ⅲ - ゆらゆら帝国

Yura Yura Teikoku III - Yura Yura Teikoku [DD]




Año: 2001
Calidad: 128 kbps
Peso: 44.32 mb
Temas: (file info en japones)
Romaji lyrics: soon ;-;

japanese:
01- でっかいクエスチョンマーク
02- ラメのパンタロン
03- 幽霊の結婚式
04- 待ち人
05- ゆらゆら帝国で考え中アルバムバージョン
06- 男は不安定
07- 砂のお城
08- 頭異常なし
09- 頭炭酸
10- 少年は夢の中

romaji:
01- dekkai question mark
02- rame no pantalon
03- yuurei no kekkonshiki
04- machibito
05- yura yura teikoku de kangaechuu (album version)
06- otoko wa fuantei
07- suna no oshiro
08- atama ijou nashi
09- atama tansan
10- shounen wa yume no naka

download links:
mediafire
megaupload

amo este disco n.n

lunes, 1 de junio de 2009

Shiina Ringo x Terayama Shuji

Meisai es uno de los videos más hermosos y enigmaticos de Ringo.las primeras veces que lo ví no lo entendia para nada xD aun no lo entiendo, pero he descubierto ciertas similutudes con un director/escritor/poeta llamado Terayama Shuji (寺山修司). Si, mi teoria es que Ringo es fan de Terayama aunque por ningun lado lo digo. O le quedo en su inconciente en los 70-80 xD.
Terayama es un director raro y loco. Sus peliculas estan llenas de: desnudos (más que nada masculino, y de culos xD?. En el corto Ori, creo que no hay gente vestida), surrealismo, caras pintadas de blanco (muy teatrales), mujeres mayores violando adolescentes varones, niños violando mujeres mayores,pantallas verdes y violetas, actores hablandole a la camara, la ciudad, el campo, filosofia japonesa, kimonos, niños masacrando adultos, drogas, los 70, prostitutas, poesia en el medio de la pelicula (que es mi preferido :D), musica y musicales, revoluciones.
He visto a Meisai y lo he comparado con "Den'en ni Shisu" (1974) y "Tomato Ketchup Koutei" (1971) dos largometrajes de Terayama. ESTO ES ABSOLUTAMENTE SUBJETIVO: ES MI MERA OPINION Y NO TENGO NINGUN TIPO DE BASE CIENTIFICAAAAA~ pa' clarar.

(de la izquierda meisai. derecha, terayama)

El personaje principal...


De meisai y el de Den'en ni shisu se parecen mucho, en que son los dos jovenes, con la cara pintada y con el uniforme con gorrita. tan lendos~~ (las luces son opuesta <_<)


Los personajes.

Ambos personajes, de "Den'en.." y meisai tienen todos las caras pintadas. esta escena me hace acordar a esta otra~~...


Más de los personajes..


no solo tienen de blanco la cara sino tambien tienen el mismo maquillaje en los ojos. y usan uniforme

Personaje repetido.


En especial este personaje con el gorro rojo y el uniforme verde. =) (el que esta a la izquierda del personaje)

Mujer sometiendo a joven

Esto de la mujer mayor (Ringo, o un extraño alterego) sometiendo (en el caso de Meisai, solo dandole latigazos, en el caso de Terayama, abusando de él) al pibe.. tambien me recordo a Terayama (perdon por la imagen oscura :D)

El lapiz que borra


Esto fue lo primero que me llamo la atencion. En meisai esta el "ShuuseiPen", que es ese lapiz corrector que el protagonista usa en esa foto ,y luego en ringo, borrandolo. En "Tomate Ketchup.." los niños van por todos lados haciendo "X" (equis) en las fotos y los lugares que van en contra de los niños.



eso es todo :D


uno de los niños de tomate ketchup teisou. nuevamente el uniforme, y el mismo bigote que un personaje de meisai.

open the door

a cancion maravillosa de togawa jun, open the door (del togawa fiction). es una cancion sobre una AGORAFOBICA. jaja genial. sus letras me siguen sorprendiendo :D
aca el intento de traduccion y todo eso (la letra en japones la tuve que transcribir de un video. estuve tre dias 3_3).


日本語:

オープン・ダ・ドー

戸川純

社会性や 公共性や 希薄になる
人脈自ら 断ち切ってくのか
食欲減退して 痩せ細ってゆく
血圧上がったり下がったりの状態
外に出るのが HEAVY HARD
部屋から外に出るのが HEAVY HARD
人に逢うのが HEAVY HARD
やさしい友にでさえも
そんな友にも義理を欠いたまま

電話の音が HEAVY HARD
耳を鬱いで目を閉じ

外に出られない (出られない!)
人間が怖くって

外界の音が HEAVY HARD
車の音はまだまし
ドアのチャイムが HEAVY HARD
人の声で嘔吐する
大丈夫かと友から泣けるFAXが
人に逢うのが HEAVY HARD
地球上の人 全て

外に出られない (出られない!)
コミュニケートができない

光るあれはみごとな月
みんなおなじ月見てるの
あんなきれいな月
だってそれはだけが接点

食欲減退して 痩せ細ってゆく
血圧上がったり下がったりの状態
安定剤と胃薬とミネラルウォーター置いて
煙草吸って平静ぶって立ち上がりたい
海の底よりHEAVY HARD
なぜならここは世間だ
密林よりもHEAVY HARD
大自然っていいなあ
友がとうとう助けに来てくれたが
ドアの向こうが HEAVY HARD
助けてと言いかけたが

外に出られない (出られない!)
恋がしたかった最期に
何とか現状打破考えみよう
それより行動だろ行動だよまずは

食欲減退して 痩せ細ってゆく
血圧上がったり下がったりの状態
安定剤と胃薬とミネラルウォーター置いて
煙草吸って平静ぶって立ち上がりたい
社会性や 公共性や 希薄になる
恋がしてーよ
原動力だ
現状打破


romaji:

Open The Door
Togawa Jun


shakaisei ya koukyousei ya kihaku ni naru
jinmyaku mizukara tachikitteku no ka
shokuyoku gentai shite yasehosotte yuku
ketsuatsu agattari sagattari no joutai

soto ni deru no ga heavy hard
heya kara soto ni deru no ga
hito ni au no ga heavy hard
yasashii tomo ni desaemo
sonna tomo ni mo giri o kaita mama
denwa no oto ga heavy hard
mimi o fusaide me o toji

soto ni derarenai (derarenai!)
ningen ga kowakutte

gaikai no oto ga heavy hard
kuruma no oto wa mada mashi
DOA no CHAIMU ga heavy hard
hito no koe de outo suru
daijoubu ka to tomo kara nakeru FAX ga
hito ni au no ga heavy hard
chikyuujou no hito subete

soto ni derarenai (derarenai!)
KOMYUNIKE-TO ga dekinai

hikaru are wa migoto na tsuki
minna onaji tsuki miteru no
anna kirei na tsuki
datte sore wa dake ga setten

shokuyoku gentai shite yasehosotte yuku
ketsuatsu agattari sagattari no joutai
anteizai to igusuri to MINERARU WO-TA- oite
tabako sutte heisei butte tachiagaritai

umi no soko yori HEAVY HARD
naze nara koko wa seken da
mitsurin yori mo HEAVY HARD
tai shizen tte ii na.
tomo ga toutou tazuke ni kitekureta ga
DOA no mukou ga HEAVY HARD
tazukete to iikaketa ga

soto ni derarenai (derarenai!)
koi ga shitakatta saigo ni

nantoka genjoudaha kangaemiyou
sore yori koudou darou koudou da yo mazu wa
shokuyoku gentai shite yasehosotte yuku
ketsuatsu agattari sagattari no joutai
anteizai to igusuri to MINERARU WO-TA- oite
tabako sutte heisei butte tachiagaru no da
shakaisei ya koukyousei ya kihaku ni naru
koi ga shitee yo
gendouryoku da
genjoudaha

español:

Abrí la Puerta

La socialidad y la comunidad se débilita.
¿Ellos mismos van a cortas sus conecciones personales?
No tengo apetito, por eso estoy adelgazando.
La presion me baja y me sube.

Me cuesta muchisimo salir afuera.
Me cuesta muchisimo salir afuera de mi habitacion.
Me cuesta muchisimo ver a la gente
aunque sean amables amigos
esos amigos fallaron en su deber

No puedo con el sonido del telefono.
Me tapo los oidos, cierro los ojos.

No puedo salir afuera (no puedo!)
La gente me da miedo.

No soporto el ruido del mundo exterior.
Ni menos el de los autos.
No puedo con el timbre de la puerta.
La voz de la gente me hace vomitar.
Un amigo me mando un FAX conmovedor
en el que me preguntaba "¿Estas bien?"
Me cuesta muchisimo ver a la gente,
sea cualquier persona sobre la tierra.

No puedo salir afuera (no puedo!)
No me sé comunicar.

Eso que brilla es la luna esplendida
Todos estan viendo la misma luna
esa luna hermosa
entonces, solo eso, es mi punto de conexion con ellos

No tengo apetito, por eso estoy adelgazando.
La presion me baja y me sube.
Pone aca el agua mineral y esa medicina para la estabilidad y para el dolor de estomago
Quiero fumar un cigarrillo, calmarme y levantarme.
Pero eso se me es mas dificil que estar en el fondo del mar.
Porque esto es el mundo.
Es mas dificil que vivir en la densa selva.
Debe ser genial vivir en la naturaleza..
Finalmente mis amigos me vinieron a rescatar
pero no puedo ir mas alla de puerta.
Apesar que continue diciendo "ayudenme!"

No puedo salir afuera (no puedo!)
En el final de mis dias queria amar
de alguna manera intentare pensar en abandonar mi status quo

Mejor que eso, supongo que seria mi comportamiento, si es mi comportamienzo (el que debo abandonar) primero.
No tengo apetito, por eso estoy adelgazando.
La presion me baja y me sube.
Pone aca el agua mineral y esa medicina para la estabilidad y para el dolor de estomago
Quiero fumar un cigarrillo, calmarme y levantarme.
La socialidad y la comunidad se débilita.
Quiero amar. El poder de la motivacion. El abandono de mi status quo.


-
togawaaaa yandereee

viernes, 29 de mayo de 2009

[sharing] Are you ra? - ゆらゆら帝国

Yura Yura Teikoku - Are you Ra? [DD]
(aka: アーユーラ?)

Photobucket

Año: 1996
Calidad: 128 kbps
Peso: 37.3 mb
Temas: (file info en japones)
Romaji lyrics: soon~~

romaji:
01- aitsu no theme
02- saretagatteiru
03- saigo no ippiki
04- grapefruit choudai
05- uso no africa
06- idol
07- family
08- wakatte kudasai

japanese:
01- アイツのテーマ
02- されたがっている
03- 最後の一匹
04- グレープフルーツちょうだい
05- うそのアフリカ
06- アイドル
07- ファミリー
08- わかって下さい

download links

mediafire
megaupload

[sharing] 3x3x3 - ゆらゆら帝国

3x3x3 - Yura Yura Teikoku [DD]
(aka: san kakeru san kakeru san)

Photobucket

Año: 1998
Calidad: 182 kbps
Peso: 45.46 mb
Temas: (file info en japones)
Romaji lyrics: here

romaji

01- wakatte hoshii
02- konchuu rock
03- yura yura ugoku
04- dock'n'doll
05- hakkoutai
06- tsukinuketa
07- aitsu no theme
08- 3x3x3
09- turtle talk
10- EVIL CAR
11- party wa yaranai

japanese
01- わかってほしい
02- 昆虫ロック
03- ユラユラウゴク
04-ドックンドール
05- 発光体
06- つきぬけた
07-アイツのテーマ
08- 3×3×3
09- タートル・トーク
10- EVIL CAR
11- パーティはやらない

download links:

megaupload
mediafire

lala

estoy probando nuevas plantillas. lala pero creo que voy a sacar la imagen de esas manzanas boludas

jueves, 28 de mayo de 2009

[sharing] Axis Powers Hetalia Character CD Vol.3 (Japan)

llasalalala estoy compartiendo el nuevo CD de hetalia con las canciones de Kiku (Japón/Japan/Nihon) . y eso. tiene tambien los scans del cd. con imagenes re bonitas *u*


「ヘタリア Axis Powers」キャラクターCD Vol.3 日本
Axis Powers Hetalia Character CD Vol 3 Nihon (Japan)



year: 2009.5.27
singer: 高橋広樹 (takahashi hiroki (japan CV))
size: 84.47 mb
quality: 320 kbps
tracklist (info in jp):

japanese:
01. 恐れ入ります、すみません。
02. 日のいずる国ジパング
03. ミニドラマ「イギリスと日本の妖怪文化」
04. 恐れ入ります、すみません。 (申し訳ありません。ただいま留学にしておりますver.)
05. 日のいずる国ジパング (申し訳ありません。ただいま留学にしております ver.)


romaji:

01. osoreirimasu, sumimasen.
02. hi no izuru kuni JIPANGU
03. mini dorama "IGIRISU to nihon no youkai bunka"
04. osoreirimasu, sumimasen. (moushi wake arimasen. tada ima ryuugaku ni shiteorimasu ver.)
05. hi no izuru kuni JIPANGU (moushi wake arimasen. tada ima ryuugaku ni shiteorimasu ver.)

Download Links (DD) :

Megaupload
Mediafire



NOTE: you'll have to correct the info in every mp3. i notice it later.
NOTA: van a tener que corregir la informacion de cada tema, porque esta en japones pero no el que podemos ver con ms mincho :/. me di cuenta despues.


queria hacer algo util xD
PUSHIGANGAA

viernes, 22 de mayo de 2009

regalo frio

sé que esta cancion merece una super traduccion. pero es lo que tengo D: nyaa.

Tsumetai Gift - Yura Yura Teikoku
(Regalo Frío)

Me despierto, me quedo viendo fijo, sin hacer nada.
Hoy tambien he sido probado.
Tambien ahora, se hace de noche.
Planeo morirme inadvertidamente.
El pasado me viene persiguiendo.

Una muñeca con los ojos limpios, no mira hacia ningun lado.
Ya te rendis, en un pasado lejano.
Por correo, un monstruo o un fantasma o un ser parecido
me mandó una cola y un colmillo afilado
y despues me mandó un cuerno plateado.

Me despierto, me quedo viendo fijo, sin hacer nada.
Hoy tambien he sido probado.
Tambien ahora, me estoy congelando
Un monstruo o un fantasma o un ser parecido
me mandó,
mi linda chica
esta al lado mio, mirandome fijamente.

Un regalo frío.
Un regalo frío.
Un regalo frío.
Un regalo frío.



notas: ¿Por qué "Regalo Frio"? bueno no lo se :D en la tapa del album hay unos pibes como en un cumpleaos con un regalo sobre la mesa. tambien, lei en un foro japones, que un chabon decia que era un homenaje a la cancion The Gift, conocida en japon como "Gifuto" ("Gift") , de ベルベッツ (The Velvet Underground) . Cuya letra no se si tiene demasiado que ver, pero es muy buena, leanla--> aqui.
Otros decian que les daba una imagen de muerte, que un"regalo frio" es un ataud. Tambien, que ese monstruo, fantasma, es un "shinigami" (dios de la muerte) y eso de quedarse viendo fijamente lo relacionan con la llegada de la muerte. Tal vez, no?

perforacion

Kantsuu (Perforacion o Penetracion) era demasiado para mi. pero traduje una pequeña linea que me hizo reir mucho

Kantsuu - Yura Yura Teikoku

"Hay tres personas en traje, la primera persona es un idiota.
Esta meando mi tumba.
La segunda persona, llena de barro, tambien es un idiota.
Planea cabar mi tumba.
Yo ya no entiendo nada de nada.
La tercera persona es aun mas idiota."


:0

la chica del sexto piso

una de mis canciones favoritas de mukai. esta escrita para una chica asi que lo interprete como tal.. (por eso hàl la canto:D). nunca pude traducir una cancion de mukai. esta debio ser la primera que salio con coherencia. supongo. que se yo .____. (la letra en romaji la tengo en BC..creo o_ó)


Rokkai no Shoujo (六階の少女) - Zazen Boys

(La chica del sexto piso)

La sirena suena porque alguien ataca de nuevo.
Más alla de mi balcon, una luz roja se apaga a lo lejos
Mi cuarto queda en un sexto piso, mientras me aflojo el cinturon de mis jeans, siempre
hasta caer exhausta, no me voy a dormir, porque no vale la pena.

Mi cuarto resuena, "estoy sola en un sexto piso"
el ritmo(*) esta siendo sentimental, puedo escuchar el ruido de la ciudad.

Si hablamos de colores, prefiero el verde flor.

Paso la noche sola, en mi cuarto, sola.

Ya no me enamoro vagamente, creo yo.
En la ciudad deprimida, hay muchos chicos y chicas embistiendo el ruido del tumulto.

5 horas para el festival Hakata, 1000000 km para New York
El tiempo y la distancia, vagamente los conecto a un escenario, hoy tambien.
En mi cuarto, en la noche, riendome, sola.

La imagen residual de un chico que se quebró(**) no esta siendo muy clara
dentro de mi habitación, el color rojo de las 5 y media me atraviesa
cuando me pintaba las mejillas.

El concreto se macha de negro y blanco
mientras yo me rio mas alla de mi balcón.

nota:
(*) traduje "beat" como ritmo, pero la verdad que nunca le encontre buena traduccion. tal vez "musica" (= igual se entiende.
(**) o "un chico que rompió conmigo" algo asi o_o

tutututu tutuuuu

lunes, 18 de mayo de 2009

[sharing] ミーのカー - ゆらゆら帝国

Me no Car - Yura Yura Teikoku [DD]



Año: 1999
Calidad: 128 kbps
Peso: 64.38 mb
Duracion total: 1:11:40 (me no car dura 25 minutos n_ñ)
Temas: (file info en japones)
Romaji lyrics: soon xD

romaji

01- uso ga hontou ni
02- ZUKKU ni rock
03- almond no chocolate
04- gozen san ji no fuss guitar
05- BO-NZU
06- ningen yametoki na '99
07- HACHI to MITSU
08- akuma ga boku o
09- taiyou no usotsuki
10- hoshi futatsu
11- 19 ka 20
12- me no car

japanese

01- うそが本当に
02- ズックにロック
03- アーモンドのチョコレート
04- 午前3時のファズギター
05- ボーンズ
06- 人間やめときな
07- ハチとミツ
08- 悪魔がぼくを
09- 太陽のうそつき
10- 星ふたつ
11- 19か20
12- ミーのカー

download links

mediafire · megaupload

[sharing] ゆらゆら帝国II- ゆらゆら帝国

yura yura teikoku II - yura yura teikoku [DD]


(no hay tapa conocida)

Año: 1994
Calidad: 128 kbps
Peso: 43.24mb
Temas: (file info en japones)
Romaji lyrics: soon xD

romaji
01- ningen yametoki na
02- sakana-chan
03- kabe no nai heya
04- BAKA no furi
05- kokoro wa hanbun
06- dorei to kamisama
07- yonaka no kajitsu

japanese
01- 人間やめときな
02- 魚ちゃん
03- 壁のない部屋
04- バカのふり
05- 心は半分
06- 奴隷と神様
07- 夜中の果実

download links

mediafire · megaupload


low quality 3_3 buy the album!!!

domingo, 17 de mayo de 2009

[sharing] ゆらゆら帝国 - ゆらゆら帝国

Yura Yura Teikoku - Yura Yura Teikoku




Año: 1992
Calidad: 128 kbps
Peso: 37.2mb
Temas: (file info en japones)
Romaji lyrics: here

romaji
01- meido no kuchi
02- kurutteiru no wa kimi no hou
03- mushi otoko
04- watashi wa ten ni naritai
05- taiyou no usotsuki
06- ikimono banzai
07- ohanamodoki
08- nazo uchuu

japones
01- 冥土の口
02- 狂っているのは君の方
03- 虫男
04- 私は点になりたい
05- 太陽のうそつき
06- 生き物万歳
07- お花もどき
08- なぞ宇宙

download links:

mediafire ·
megaupload

oishii tomato no uta video

bueno, nuevamente no dejo de hablar de la animacion de hetalia que alguien hizo con la cancion de oishii tomato no uta (ver post --> http://doahodoaho.blogspot.com/2009/04/la-cancion-del-delicioso-tomate.html).
asi que voy a traducir lo que dicen las imagenes (que no es lo mismo que la letra de la cancion, pero esta relacionada)



Alemania: OYE!!

de la letra "Oye, España!! Este año tambien cultivaste mucho tomate, desgraciado!!!" (en argentino seria "Che, España! Este año tambien cultivaste mucho tomate, 'joputa!!" xD


Romano: ¿Que haces?
Alemania: Yo?

en realidad esto es extraño, porque no si es asi, si esta divido o va todo junto. si iria todo junto seria ¿Que estoy haciendo?. Aunque es raro que Alemania no use su "ore" y use "jibun".. pero ESTA BAILANDO JAJA.


Alemania: Vine para cerciorarme de que no te desmayes por comer demasiada pasta


Romano: VETE DE AQUI.


Alemania: No me subestimes. Aunque no lo parezca, puedo hacer los quehaceres de la casa. Además (parece que) le estoy causando problemas a tu hermanito..
Romano: Alemania...

no se lo segundo que dice alemania xD


Alemania: ME ENCANTA EL TOMATE


Romano: eso no es tomate..


aca es cuando alemania le ofrece esa salchica a romano
Romano: NO LO QUIERO


Alemania: Estas diciendo que mi comida casera es incomible?
Romano: No, mira...la papa y el wurst parecen muy nutritivos y todo ..
Alemania: Que descortes! Tambien tiene mucha proteina!!
Romano: Por eso no lo puedo comer


España, que justo pasaba por ahi (en su remera dice Solo): WAA
((y claro, si tenes un aleman desnudo con solo un delantal en tu cocina, xD..))


Romano: NI-NIISAN!!
(niisan es como "hermano mayor", pero es porque Italia del suur y España se criaron como hermanos)


Romano sobre españa: Oniichan...me siento solo..


Italia (Venecciano): Ah, Alemania

Alemania: Ya regrese, Italia.
Italia: Bienvenido de vuelta. A donde te fuiste?
Alemania: Al gimnasion. Toma, un recuerdo.


Italia: Waa, gracias

Habitacion de Alemania


Pasta.
Romano.


wwww