color bars ringo song♥
kon'ya wa karasawagi - lyrics
mizugiwa hiite wa michite munasawagi
mou kitto shiodoki yo kao to namae no taishaku
ashi o arau beki yo kobi to urami no baibai
manajiri no shinsou wa kataru maji yo no wazurai
(namida wa misenaide kimagure magure)
touzen no mukui da yo ada to risoku no hensai
te o someta batsu yo on to kenka no baibai
uragiri no shoudou wa aki no yo no koiwazurai
(unaji de towanaide sayounara midara)
ukabareru ka shizumu ka anmoku no tokyo harbor
zurakaranya pakuraretemau ah aoikitoiki
egao ga mabushii ne miosame kosame
hour o kuccha awa o fukasu
oobakuchi omowakushi
akapuri ga monukenaraba na bakari no kioichou
owariyuku jidai e nage kiss maido ari katadoori
ano hachiban deguchi mo younashi ne...tameikesannou
mizugiwa hiite wa michite munasawagi
♫
traducción.
Esta noche, mucho ruido y pocas nueces
Tengo el mal presentimiento que el mar se va secar en su totalidad
Seguramente ya es el momento oportuno*, el de prestar la cara y el nombre
Es mejor que te laves los pies,
(comienza) el intercambio de adulacion y resentimiento
La verdad en la esquina de mi ojo es la agonia del mundo, de la cual esta prohibido hablar
(No muestres tus lagrimas, es un capricho de pura casualidad)
Es una recompensa repentina, el pago del rencor y del interes
El castigo que me tiño las manos, el intercambio de obligacion y pelea
El impulso de traicion es pena de amor de una noche de otoño
(No preguntes con el cuello, adios imprudencia)
El tacito puerto de Tokyo
¿Va a salir a flote? ¿Se hundira?
Tengo que escapar, me van a terminar robando aah Estoy en un gran peligro
Tu sonrisa resplandece, la ultima vez que te vi, lloviznaba
Soplas las burbujas que se devoran las horas, Gran apostador especulador
Si el Gran Hotel Prince Akasaka* fuese vaciado*, el distrito Kioi* seria solo de nombre
La rutina de lanzar besos hacia una era que va a su final
Esa salida nº8 tambien es inutil...Tameikesannou*
--
*El momento oportuno: Tambien significa "la hora de la marea"
*Hotel Prince Akasaka (Akapuri abreviado)
*Vaciado, literalmente "desnudo". Este desnudo no se si se refiere a que en el 2010 lo cerraron y lo desmantelaron. O si se refiere a otra cosa
*Distrito Kioi (Kioi-chou), distrito donde queda donde queda el Hotel. La frase seria entonces "Si no estuviera el Gran Hotel Prince Akasaka, Kioichou no seria importante", etc..
*Tameikesannou: Estación de subte del Tokyo Metro, en Nagata-chou, muy cerca de Kioi-chou
Traduccion oficial:
beaucoup de bruit pour rien (Mucho ruido y pocas nueces)
new tokyo jihen color bars song *A* konya wa karasawagi
grafico explicativo de la zona
con amor de tisheena♥