わっしょい

wai wai wasshoi wa i u e o n.


.

jueves, 31 de diciembre de 2009

2009

premios tisheena manzana 2009. porque SI ESTOY AL PEDO.



Mejor Galletita
FRAC (Costa)

Mejor Dibujito
The marvellous misadventures of Flapjack

Mejor Serie
The Office

Mejor Anime
Hetalia (porque nunca hubo un MariaHolic2)

Mejor Single 1
Swing - Midori

Mejor Single 2 (porque fue casi 2010)
Noudouteki Sanpunkan - Tokyo Jihen

Mejor Disco
just A moment - Rin Toshite Shigure

Mejor Descubricion de Banda
Yura Yura Teikoku

Mejor Descubricion de Solista
Togawa Jun

Mejor Pelicula
Ai no Mukidashi - Sion Sono

Mejor Disco que nunca llegó
Eeeeeeeeeh.
Nuevo disco de Hirama Mikio.

Mejor Bebida
CAFE

Mejor Dulce
MEDIALUNAS


tomeeen señoooresssss
felices ultimas horas del 2009!!!! (que nadie festeja eso D:).
fue un bguen año, un buen año.

miércoles, 23 de diciembre de 2009

[sharing] ゆらゆら帝国 - つぎの夜へ

nunca les subi este single esplendoroso de yura yura teikoku. la calidad no es muy buena pero bueno. sus remixes son mejores :]

ゆらゆら帝国 - つぎの夜へ
Yura Yura Teikoku - Tsugi no yoru e [DD]

(aka Into the next night)

year: 2006
quality: 192kbps
size: 24.16 mb

tracklist:
japanese:
01-つぎの夜へ
02- 順番には逆らえない

romaji:
01- tsugi no yoru e
02- junban ni wa sakaraenai

download links

miércoles, 16 de diciembre de 2009

la verdad

フアナ・モリーナ (Juana Molina) のLa Verdadを翻訳(西訳)してみた. :I



事実
(La Verdad - juana molina)

事実は正確にでっち上げる
想像の産物のお蔭で
不熱心はいや, 情熱の欠如もいや
巨いシミュレータの手に委ねられて欲しくない

何も言わないで, 或は理由を説明して
思いがけない理由だけ信じる
やる気がないと, すべてが変わったと
二人の間でもう何もないと


(スペイン語の歌詞)

lunes, 14 de diciembre de 2009

tsugi no yoru e

lala mas intentos de traduccion. esta cancion la tuve tan pegada en la cabeza durante una semana entera que no puede evitar traducirla.

Hacia la siguiente noche (つぎの夜へ)
(tsugi no yoru e - yura yura teikoku)

¿Puedo recuperarme del dolor? ¿Como hara mi corazon para eludirlo?
Por un momento estuve de humor, pero ¿Por que no te dejas ya de jugar conmigo?
Probé salir por la ciudad, buscando el aroma que quedo en el aire
Es una noche que parece que rezuma filas de luces de neon que se agitan

Me llevare la tristeza de todos
y la noche siguiente tambien me la llevare
Y la noche siguente a esa
me llevare la tristeza de todos

A medianoche, él se dió cuenta que no estaba solo
Sintio como si el mundo suavemente comenzara a desprender luz
Comienza a desaparecer en la ciudad, sus cadenas ya se desprendieron.
Baila y se escapa, canta y se escapa

Me llevare la tristeza de todos
y la noche siguiente tambien me la llevare
Y la noche siguente a esa
me llevare la tristeza de todos

¿Puedo recuperarme del dolor? ¿Como hara mi corazon para eludirlo?
Fui golpeado a medianoche, me libre de la cuña
Vago por la ciudad, incluso sostengo una rosa en mi boca
Bailo y me escapo, canto y se escapo

Me llevare la tristeza de todos
y la noche siguiente tambien me la llevare
Y la noche siguente a esa
me llevare la tristeza de todos



**

miércoles, 9 de diciembre de 2009

ijime

いじめ. cancion de yapoos del disco HYS. aoichauyseaiu


acoso y abuso en el sentido de "acoso escolar" (tipo, bully)


Acoso
(ijime - yapoos)

La gente dice que si tu espiritu es puro
te volveras hermoso, pero
cuando me veo al espejo
mi cara sigue siendo muy extraña, ¿no?

Todos los niños nacidos
se sienten muy hermosos
Aunque abusen de ellos, no lloran
Eso es mi merito

La luz de la mañana es radiante
Se escucha el lindo canto del gorrion
Aunque no me hubiera importado que continue la noche
Estos son dias sin salida



(letra: togawa jun)

viernes, 4 de diciembre de 2009

sayonara boku no tomodachi

ultima cancion del disco goodbye de morita douji. さよならぼくのともだち

Adios mi amigo
(sayonara boku no tomodachi - morita douji)

Vos, que sos tan amable, te peinas para arriba tu largo pelo y te dejas crecer la barba
Solo, caminas a traves de la gente, ¿No?

En el camino del campus, mas alla de la ventana de la tienda de café
vos me llamaste con una amable mirada ¿No?
Adios mi amigo

En un verano donde no se puede respirar, cerraste las ventanas y la puerta de tu cuarto
Te dormiste transpirando, ¿No?
Adios mi amigo

Hablando sobre Mexico, donde nunca fuiste, tomas de nuevo tus medicamente
y siempre me cuentas la misma historia una y otra vez
Adios mi amigo

Es mañana de un domingo que le robaron a nuestro amigo, corrimos torcidos en la lluvia
Vos, que eras tan amable, a partir de ese suceso cambiaste, ¿No?
Adios mi amigo

Con tu barba crecida y sin decir nada, no volviste mas a tu habitacion
Alli quedo tu cepillo de dientes y tu abrigo
Adios mi amigo

Yo te amaba como eras, cobarde, amable y tranquilo
Fuiste un buen amigo
Adios mi amigo
Adios mi amigo



jueves, 3 de diciembre de 2009

niwakaame

nuevamente moria douji. anteultima. にわか雨


Baño de lluvia
(niwakaame - morita douji)

Mi piloto color celeste
produce sonido con el viente, canta sobre la tristeza
Lo unico que estoy digiriendo es soledad
tu recuerdo lo siento frio en mis mejillas

El viento del norte mezclado con lagrimas
llama lejanamente a la primavera
En una ciudad donde no estas, sola me bañe en lluvia.

Mi piloto color celeste
desaparece, mis recuerdos estan tan lejos
Yo solo estoy yendo y viniendo
Camine por una solitaria estacion, sola.

Recuerdo la tristeza, dentro del viento
El humo del cigarrillo solitario
En una ciudad donde no estas, sola me bañe en lluvia.





.