わっしょい

wai wai wasshoi wa i u e o n.


.

martes, 8 de febrero de 2011

sora ga natteiru

sora ga natteiru lyrics♥ yeah

sora ga natteiru

freeway inochi o yurashite kureru no?
reko-do no koushuuha oto kooritsuiteiru

kowai no wa doushite

freeway dokomade saratte kureru no?
kokyuu no oto dake ga futatsu nokotteiru

nohouzu kiwamarinai yamiyo miagereba
ima ni mo hajiketobisou ni ureta hoshi

subete o te ni ireru shunkan o goran!
slow motion
ima nara bokura ga sekaiichi shiawase ni chigainai
abunai hashi nara naosara wataritai
kamisama onegai desu, owarasenai de

freeway itsumade kakotte kureru no?
kodou wa ajikinaku hitotsu hibiteiru

muboubi kiwamarinaikimi o masagureba
ima nimo kudakechirisou ni kareta hitomi

subete o mono ni shita jikkan o goran!
nonfiction
ima made bokura wa sekaiichi shiawase ni naru tame ni
dorehodo kasoku shite kita ka wakaranai
kamisama onegai desu, akiramesasete


KAMEDA IS DA BOSS

lunes, 7 de febrero de 2011

milemila

actualmente estoy trabajando con mi querida amiga cami en un scanlation team yeah.






subire los dou ahi ahora C:
deseennos suerte

*se lanzan al mundo*

martes, 18 de enero de 2011

solo

solo para vos me pongo un vestido nuevo


milena y su vestido by ~TisheenaManzana on deviantART



(y se vienen las traducciones de SPORTSS. tengo que ponerme las pipppipilas)

lunes, 22 de noviembre de 2010

season sayonara

porque denpa tsuushin es demasiado complicado -w- esta tambien igual, pero no tanto. QUIERO traducirlas todas ñañña


season sayonara
adios estación

Sin saber que estacion es, adios.

¿Te has dado cuenta que me he involucrarme sin darme cuenta?
¡Que forma mas cruel!
¿Has visto mi ojos, que se han debilitado? No te lo puedo susurrar

Parece que, no importa lo que haga, no voy a poder volver a aquel lugar
Mi dura frente, solo en sueños es suave
Quiero desaparecer en la luz de la mañana...fuiste mio
Te tuve siempre en mis brazos..aah

Deja de evadirlo, diciendo cosas como "No es eso"
Si me mostraras la espalda
no me la quedaria viendo, ya es suficiente. Abri los ojos,
como si salieras a traves de un sueño

Sin tener una razon, adios.

.
.
.



(algun dia lo sigo)
season sayonara translation

martes, 9 de noviembre de 2010

naci deforme


naci deforme by *TisheenaManzana on deviantART

ヒステリヤ traduccion

traduccion de hysteria de yapoos para EPI :D

roma-ji

ヒステリヤ

hysteria

afureta namida de sodateta akai hana
toshabutsu hiryou ni
chi no aka nijinda you na shokuchuushokubutsu
oiteyuku wa

aa kore kara kono heya de okoru koto subete
anata no kou mo fukou mo
juuketsu shita me no you ni mitsumetsuzukeru
watashi no kawari

afureta namida de sakaseta hisuteriya
iro iro atta wa yo ne oboeteiru wa
kono hana ga

iro iro atta wa yo ne oboeteiru wa
kono hana ga


traducción

Histeria

Una roja flor, criada entre lagrimas desbordantes
en fertilizante de vomito y diarrea
Voy a poner por alli
una planta carnivora que pareciera que emana sangre roja

Aah, desde ahora, todo lo que pase en esta habitacion
tu felicidad y tu infelicidad tambien
voy a continuar contemplandolas
con unos ojos como si estuvieran inflamados
en vez de (verme) a mi

La histeria floreció entre lagrimas desbordantes
Pasaron muchas cosas, ¿no? Me acuerdo bien
de esta flor
Pasaron muchas cosas, ¿no? Me acuerdo bien
de esta flor



yapoos hysteria translation

jueves, 4 de noviembre de 2010

ikiru - traduccion

mientras espero que sarah traduzca el sports de tokyo jihen, hago mis intentos de traducción. aqui ikiru.


vivir

Mi cuerpo y mi espiritu se han separado. Vida mia, ponte agresiva.
Las idas y venidas de la realidad y el sueño. Mientras voy y vengo, pasados de los que no puedo escapar, desaparezcan aqui.
(Si los dos desapareceriamos en el estrepito del frio viento de invierno, ¿Por qué podriamos descubrirnos mutuamente? )
Esta completamente fuera de mi poder. No lo puedo reconocer. En mis dias de juventud, incluso mi dominante mano que sostenia todo se termino cansando.
Ah...La belleza de la sombra que persigo, no es satisfecha ni conocida. Deten lo que estas apunto de decir.
La soledad y la libertad, que deberia haber seguido deseando, me estan estrangulando.
Supongo que este mundo no tiene fin.

·
·
Mis palabras y sentidos han quedado desconectados. Vida mia, ponte agresiva.
La cavilacion de la realidad y el sueño. Con un cuerpo repetitivo, futuro que no tenemos manera de saber, desaparece aqui.
(Si nos prepararamos para huir en la tranquilidad de las nuevas hojas verdes, ¿Podre ver a un nuevo vos?)
Ya estoy cansada de escuchar varias cosas.
Aah, la flexibilidad de la luz que me llena, no es perseguida, ni dicha. Es imperfecta.
El desinteres y el vacio, que deberia seguir odiando, los aferré a mi pecho.
Supongo que no puedo confiar en este cuerpo.
No hay nada alli.







tokyo jihen ikiru translation