NO ME PUEDO SACAR ESA CANCION DE LA CABEZA ASDAAAAAAAAAAAA.asi que la traduci. oh que ingenio
inoue yousui - jealousy (ジェラシー)
Celos,
las palabras de amor
son el lado opuesto del amor
Celos
Mientras te veo, parada frente a la ventana
me da la sensacion de haber entrado en contacto
con un largo año
En algun lado el cielo del atardecer
un amor olvidado entra a hurtadillas
Y lo que cae no son lagrimas
sino sudor
El amor cerca tuyo son celos
Sopla el viento de primavera, sopla el viento de otoño mientras decis "Me sinto sola"
El amor cerca tuyo son celos, celos
Al ver el lugar donde florece el lirio del campo
parece que llegamos a la playa
El mango de tu cartera
se aflojo, cayendo tu maquillaje por todos lados
Las olas se llevaran todo eso, al fondo del mar
Celos,
las palabras de amor
son el lado opuesto del amor
Celos
El espiritu tuyo, que visten un vestido sobre otro,
comenzo a caminar sin rumbo, por un mundo misterioso
Tengo algo que no puedo decirle a nadie
Yo, que estoy llorando, miro el cielo
Tengo miedo que llegue el verano con un mal presentimiento
El amor cerca tuyo son celos
Sopla el viento de primavera, sopla el viento de otoño mientras me lleno de lamentos
El amor cerca tuyo son celos
El amor cerca tuyo son celos
Celos.. oh celos
.
romaji lyrics
jealousy
ai no kotoba wa
ai no uragawa
jealousy
madobe ni tatazunderu kimi o miteru to
nagai nengetsu ni fureta you na ki ga suru
yuuyake no sora no dokoka de
wasureta ai ga nobikomu
nagareru no wa namida de wa naku ase
kimi ni yoseru ai wa jealousy (jerashii)
harukaze fuki akikaze fuki samishii to iinagara
kimi ni yoseru ai wa jealousy (jerashii)
hamayuri ga saiteiru tokoro o miru to
douyara bokura wa umi ni kiteiru rashii
HANDOBAGGU no tomegane ga
hazurete keshou ga chirabaru
nami ga sore o umi no soko e hikikomu
jealousy
ai no kotoba wa
ai no uragawa
jealousy
WANPI-SU o kazanegi suru kimi no kokoro wa
fushigi na sekai o samayoi aruiteita'nda
darenimo ienai koto ga aru
naku naku boku mo sora o miru
munazawagi de natsu ga kuru no ga kowai
kimi ni yoseru ai wa jealousy (jerashii)
harukaze fuki akikaze fuki kanashimi ni kurenagara
kimi ni yoseru ai wa jealousy (jerashii)
...
:)~
わっしょい
wai wai wasshoi wa i u e o n.
.
martes, 24 de agosto de 2010
lunes, 23 de agosto de 2010
dopamint!
estaba aburrida y romanicé esto. LALALAL DOPAMINT!
tokyo jihen - dopamint
BPM119 tsukiae shin no zou
sentensei sadistic na kimi e
the beat goes on
kiken!
adamekitai otoshigoro wa yakkai
fukakai aa douni mo kouni mo
gaman dekinai namagokoro ni banzan
take a trip 5.4.3.2.1 go!
tamannai taihousai dopamint!
tottemo tatteirarenai yo
kono tsumitsukuri!
osaerannai mou
can't stop the beat
aragaenakute urameshii yo
honenuki ni shite
sekai wa socchi noke
BPM238 seriae zenbonnou
koutensei masochistic na kimi e
THE HEAT'S GOIN' ON
yabai
yoromekitai hanagokoro wa mankai
shinanai aa nandemo kandemo
O.A. dekinai sasamegoto ni sanpai
START TO STRIP 5.4.3.2.1 go!
jirettai kabouwa dopamint!
tottemo matteirarenai yo
kono namagoroshi!
hikaerannai mon
DON'T STOP THE BEAT
tamekondatte iyarashii yo
yamitsuki ni shite
tamannai, saiko sa dopamint!
tokedashichatte kimochi ii yo
kono warui hito!
shitai houdai
kou ka fukou ka
mou dame houkai sundome soukai
mero mero shite
sekai ga masshiroke
(tokyo jihen romaji dopamint! lyrics)
tokyo jihen - dopamint
BPM119 tsukiae shin no zou
sentensei sadistic na kimi e
the beat goes on
kiken!
adamekitai otoshigoro wa yakkai
fukakai aa douni mo kouni mo
gaman dekinai namagokoro ni banzan
take a trip 5.4.3.2.1 go!
tamannai taihousai dopamint!
tottemo tatteirarenai yo
kono tsumitsukuri!
osaerannai mou
can't stop the beat
aragaenakute urameshii yo
honenuki ni shite
sekai wa socchi noke
BPM238 seriae zenbonnou
koutensei masochistic na kimi e
THE HEAT'S GOIN' ON
yabai
yoromekitai hanagokoro wa mankai
shinanai aa nandemo kandemo
O.A. dekinai sasamegoto ni sanpai
START TO STRIP 5.4.3.2.1 go!
jirettai kabouwa dopamint!
tottemo matteirarenai yo
kono namagoroshi!
hikaerannai mon
DON'T STOP THE BEAT
tamekondatte iyarashii yo
yamitsuki ni shite
tamannai, saiko sa dopamint!
tokedashichatte kimochi ii yo
kono warui hito!
shitai houdai
kou ka fukou ka
mou dame houkai sundome soukai
mero mero shite
sekai ga masshiroke
(tokyo jihen romaji dopamint! lyrics)
miércoles, 18 de agosto de 2010
bones
estoy media aburrida. extraño a yurayurateikoku, muchomuchomuchoo.
Bones - yura yura teikoku
-Huesos-
Ella se decidio, lo juro en serio. "Desde hoy en adelante, jamas creceré"
Dentro de una luz blanca, sin nada que hacer
simplemente se quedo alli, escuchando detenidamente
Mientra escuchaba esa cancion que tanto me gustaba
El deber del reloj termino, termino.
El se dio cuenta, que desde siempre estuvo una mosca
volando a su alrededor
Dentro del espejo de la habitacion, esa cara a la que estaba tan acostumbrado
derepente, alguien deja de reconocerla
Como la oscuridad que conocimos cuando eramos niños
un demonio en tu espalda aparece, aparece.
Mientra escuchaba esa cancion que tanto me gustaba
El deber del reloj termino, termino.
.
Bones - yura yura teikoku
-Huesos-
Ella se decidio, lo juro en serio. "Desde hoy en adelante, jamas creceré"
Dentro de una luz blanca, sin nada que hacer
simplemente se quedo alli, escuchando detenidamente
Mientra escuchaba esa cancion que tanto me gustaba
El deber del reloj termino, termino.
El se dio cuenta, que desde siempre estuvo una mosca
volando a su alrededor
Dentro del espejo de la habitacion, esa cara a la que estaba tan acostumbrado
derepente, alguien deja de reconocerla
Como la oscuridad que conocimos cuando eramos niños
un demonio en tu espalda aparece, aparece.
Mientra escuchaba esa cancion que tanto me gustaba
El deber del reloj termino, termino.
.
sábado, 14 de agosto de 2010
kasa ga nai
me acordé que me encanta yousui inoue. despues de sakamoto-san, siempre va a ser el hombre con la voz mas bonita para mi ♥ (si, gackt, te estoy ignorando D:<)
asi que me acorde que tambien habia traducido esta cancion, que siempre sera mi favorita de él. capaz traduzca alguna otra (de sus boleritos lindos♥)
kasa ga nai - inoue yousui
- no tengo paraguas -
Estan aumentando los jovenes que se suicidan en la ciudad
Eso lei en un rincon del diario que vino esta mañana
Pero mi problema es que no tengo un paraguas para la lluvia
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Tengo que ir a tu ciudad, aunque me moje la lluvia
La fria lluvia atravieza mi corazon hoy
Y ya no puedo pensar en otra cosa mas que en vos
Eso es algo bueno, no?
Alguien esta hablando en la television sobre los problemas futuros de este pais
poniendo una cara seria
Pero mi problema es que no tengo un paraguas para la lluvia
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Tengo que ir a tu casa, aunque me moje la lluvia
La fria lluvia cae dentro de mis ojos
Y ya no puedo ver otra cosa mas que a vos
Eso es algo bueno, no?
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Tengo que ir a tu ciudad, aunque me moje la lluvia
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Tengo que ir a tu casa, dentro de la lluvia
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Aunque me moje la lluvia, tengo que ir, no tengo paraguas.
asi que me acorde que tambien habia traducido esta cancion, que siempre sera mi favorita de él. capaz traduzca alguna otra (de sus boleritos lindos♥)
kasa ga nai - inoue yousui
- no tengo paraguas -
Estan aumentando los jovenes que se suicidan en la ciudad
Eso lei en un rincon del diario que vino esta mañana
Pero mi problema es que no tengo un paraguas para la lluvia
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Tengo que ir a tu ciudad, aunque me moje la lluvia
La fria lluvia atravieza mi corazon hoy
Y ya no puedo pensar en otra cosa mas que en vos
Eso es algo bueno, no?
Alguien esta hablando en la television sobre los problemas futuros de este pais
poniendo una cara seria
Pero mi problema es que no tengo un paraguas para la lluvia
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Tengo que ir a tu casa, aunque me moje la lluvia
La fria lluvia cae dentro de mis ojos
Y ya no puedo ver otra cosa mas que a vos
Eso es algo bueno, no?
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Tengo que ir a tu ciudad, aunque me moje la lluvia
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Tengo que ir a tu casa, dentro de la lluvia
Me tengo que ir, tengo que ir a verte
Aunque me moje la lluvia, tengo que ir, no tengo paraguas.
miércoles, 11 de agosto de 2010
rame no pantalon traduccion
holaaa.
esta es la primera vez que alguien me pide traducir una cancion jeje. aqui esta ~
Rame no Pantalon - Yura Yura Teikoku
Pantalon de Brillantina
(Brillantina, en ingles "Glitter", en otros casos en español es ¿Cintila?)
Me acorde que
hay algo que quiero decirte
Casi como si se te fuera a romper la parte trasera del pantalon
bailaste en alta tensión.
En un instante el amor comenzó
En un instante el amor comenzó
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Pantalones de brillantina resplandecientes
Los chicos problematicos volvieron a casa
¿Por que? Viernes a la noche
¿Estoy aburrido?
Como si volara mierda (nota: aun no se que significa esto Dx)
pasaste al lado mio, en alta tensión.
En un instante mi pecho empezo a temblar rapidamente
En un instante mi pecho empezo a temblar rapidamente
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Pantalones de brillantina resplandecientes
Los chicos problematicos volvieron a casa
Separadamente volvieron a casa
La parte trasera de tu pantalon parece que va a romperse
Empezo a volar mierda por el aburrimiento
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Pantalones de brillantina resplandecientes
Pantalones de brillantina resplandecientes
yeah yeah yeah!!!!!!
esta es la primera vez que alguien me pide traducir una cancion jeje. aqui esta ~
Rame no Pantalon - Yura Yura Teikoku
Pantalon de Brillantina
(Brillantina, en ingles "Glitter", en otros casos en español es ¿Cintila?)
Me acorde que
hay algo que quiero decirte
Casi como si se te fuera a romper la parte trasera del pantalon
bailaste en alta tensión.
En un instante el amor comenzó
En un instante el amor comenzó
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Pantalones de brillantina resplandecientes
Los chicos problematicos volvieron a casa
¿Por que? Viernes a la noche
¿Estoy aburrido?
Como si volara mierda (nota: aun no se que significa esto Dx)
pasaste al lado mio, en alta tensión.
En un instante mi pecho empezo a temblar rapidamente
En un instante mi pecho empezo a temblar rapidamente
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Pantalones de brillantina resplandecientes
Los chicos problematicos volvieron a casa
Separadamente volvieron a casa
La parte trasera de tu pantalon parece que va a romperse
Empezo a volar mierda por el aburrimiento
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Esta noche, hay solo 1 gran cadera
Pantalones de brillantina resplandecientes
Pantalones de brillantina resplandecientes
yeah yeah yeah!!!!!!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)