わっしょい

wai wai wasshoi wa i u e o n.


.

jueves, 19 de mayo de 2011

kokoro

a pedido de Carlx4 .
la letra es muy muy vaga, y la traduccion queda vagiiisima tambien. pero es preciosa igual. lo que dice importa y la cancion es hermosa aunque no entiendas la letra. mejor disco del año owo<333


kokoro - Corazón
salyu x salyu

algo de hace mucho tiempo...
una niebla suave...
sobre las personas..

el corazon nace...
las flores se recogen...
subimos la colina...

ahora, otra vez, en mi
hay algo suave...

el corazon nace...
las flores se recogen...
vamos al mar...

incluso a las personas lejanas a mi
les nace un corazon...
y asi continua...

algo de hace mucho tiempo...
una niebla suave...
sobre las personas..

el corazon nace...
las flores se recogen...vamos...

ahora, otra vez, en mi
una suave...

luz...
mar...

incluso siendo muy distante a mi...

los corazones ...continuan...

en la oscuridad..

en el amanecer...



.
.


.

1 comentario:

  1. Por fin te encontre!!!!!
    Gracias de veras que gracias por traducir las canciones de Yura Yura Teikoku, siempre quize entender que decian muchas de ellas.
    Pero era muy dificil inclusive encontrar los lirics de veras que gracias, encontre tu primera pagina brainconstruction y despues este blog de verdad.
    Yura Yura Teikoku es un grupo exepcional de veras que gracias y disculpa desvituar este post tuyo que habla de otra cosa, pero el problema es que nesecitaba que veas mi agradecimiento.
    Tambien queria decirte que iva a publicar algunas de tus traducciones y como es debido iva a citar tu blog en los creditos, espero que no te moleste.
    y bueno mas que nada volver a agradecerte por las traducciones.

    Vye.

    ResponderEliminar